| G1392 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 1392 doxa zw <音譯> doxazo <詞類> 動 <字義> 稱讚稱頌、歸榮耀、得榮 耀 <舊出> HB.1342 142 太 5:16 <譯詞> 榮耀26 歸榮耀14 得榮耀 6 榮光3 得了榮耀3 讚美 1 歸榮耀與1 榮耀歸1 敬 重1 都稱讚1 要榮耀1 已 經榮耀了1 已經榮耀1 (6 0) |
| δοξάζω 動詞 不完ἐδόξαζον;未δοξάσω;1不定式ἐδόξασα,令δόξασον;1不定式被ἐδοξάσθην ;完被δεδόξασμαι#約17:10|。 一、「使榮耀,尊崇,讚美」τινά某位:天父,#太5:16|;神,#太9:8;15:31;可2:12;路5:25,26;7:16;13:13;17:15;18:43;23:47;徒11:18;21:20;羅15:6,9|;ἔν τινι為某人,#加1:24|;參#林前6:20|;ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ因這名(指基督徒),#彼前4:16|。ἐπί τινι因某事(帶αἰνεῖν讚美),#路2:20;徒4:21|;διά τινος 及ἐπί τινι,#林後9:13|。帶εὐχαριστεῖν 感謝,#羅1:21|。τὴν διακονίαν μου δοξάζω敬重我的職份,#羅11:13|。δοξάζεται μέλος一個肢體得榮耀,#林前12:26|。 二、「穿戴華麗,使榮耀」,指來生之榮耀(見δόξα-G1391一B.),#徒3:13|(參#賽52:13|);#羅8:30;約7:39;12:16,23,28;13:31,32;17:1,5,10|。為約翰著作中最喜用的名詞,敘述耶穌的一生就是說出父如何榮耀子(#約8:54;12:28;13:31;17:1,4|),並說出子如何榮耀父(#約13:31,32;14:13;17:1|)。父藉著祂叫子所行的神蹟榮耀子,#約11:4|,或透過保惠師的工作,#約16:14|,或透過「屬祂的」#約17:10|,他們也榮耀父,#約15:8|,特別是在殉道時,#約21:19|;(δοξάζεσθαι ἐν,因…得榮耀,#約13:31,32;14:13;15:8;17:10|)。#林後3:10;帖後3:1|。χαρὰ δεδοξασμένη滿有榮光的大喜樂,#彼前1:8|。οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα不是自取榮耀作大祭司,#來5:5|。 |