| G1439 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 1439 eva w <音譯> eao <詞類> 動 <字義> 任憑、容許、任由 <舊出> 太 24:43 <譯詞> 許3 容2 由2 讓1 棄1 任憑 1 叫1 (11) |
| ἐάω 動詞 不完εἴων;未ἐάσω;1不定式εἴασα,令ἔασον,1不定式被不定ἐαθῆναι。「讓」。 一、「讓,允許」。帶直接受格和不定詞:εἴασεν πάντα τά ἔθνη πορεύεσθαι 他「任憑」萬國各行其道,#徒14:16|。#徒23:32;27:32;28:4|。帶否定詞:οὐκ ἐᾶν 「不容許,阻止」。(#伯9:18|)#太24:43;路4:41;林前10:13|。省略不定詞-οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ(πορευθῆναι要意會)耶穌的靈卻不許他們(去),#徒16:7|。οὐκ εἴων αὐτὸν(εἰσελθεῖν要意會)οἱ μαθηταί門徒卻不許他(去),#徒19:30|。 二、「不管,任憑」τὶ某事。帶關係代名詞作受詞,=ἀφιέναι τινά 任憑某人,#徒5:38|公認經文;#啟2:20|公認經文。獨立用法:ἐᾶτε ἔως τούτου停止!不要再作這事,#路22:51|。見ἔα.(#伯4:19|異版)。 三、或為航海術語:ἐᾶν τὰς ἀγκύρας εἰς τὴν θάλασσαν 拋錨在海裡,#徒27:40|。* |