01486 01488舊約新約 Strong's number
G1487 出現經文 相關查詢

⊙ 1487 eiv
<音譯> ei
<詞類> 連
<字義> 若、如果、假便、就是、
尚且、固然、雖然、既
<舊出> 太 4:3
<譯詞> (譯詞省略)
εἰ 甲、條件質詞,「如果」。 一、帶直說語氣: A. 用於所有的時態,表示與已發生的事實在或假設有關的狀況:εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ你既是神的兒子,#太4:3;5:29,30;6:23;8:31;徒5:39|。εἰ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ 你既自稱為猶太人,#羅2:17|。εἰ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ βαστάζεις你既是誇口,(當知道)不是你托著,#羅11:18|,及其他多處。保羅書信中動詞常省略,須由上下文得知:εἰ Χριστὸς ἐν ὑμῖν(要意會ἐστιν ),τὸ μὲν σῶμα νεκρόν(要意會ἐστιν )基督既在你們心裡,身體就…死,#羅8:10|。εἰ τέκνα(要意會ἐστέ)你們既是兒女,就是…17節,εἰ χάριτι(γέγονεν ),οὐκέτι ἐξ ἔργων既是出於恩典,就不在乎行為,#羅11:6|等。在考慮狀況之真實與否的子句中,否定詞用οὐ(早期希臘文用μή):εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν這(杯)若不能離開我,#太26:42|。εἰ δὲ ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε你們若不饒恕人,#可11:26|異版。εἰ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε倘若你們…不忠心。#路16:11,12|;εἰ οὐκ ἀκούουσιν若不聽從,31節。εἰ οὐ φοβοῦμαι我雖不怕,#路18:4|;參#約5:47;10:37;羅8:9;11:21;林前7:9;9:2;11:6;15:13,29,32;16:22|等。εἰ少用於未來式:εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται眾人雖然跌倒,#太26:33;可14:29|。εἰ ἀρνησόμεθα我們若不認,#提後2:12|。εἰ ὑπομενεῖτε你們若…受苦,#彼前2:20|。εἰ καὶ οὐ δώσει 雖不因…給他,#路11:8|。事件被視為已發生者,用簡單過去式,#太24:22;可3:26;13:20|。 B. 帶現在,不完成,簡單過去,或過去完成直說語氣,以表達不實(與事實相反)之狀況:歸結子句常用 ἄν εἰ εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις, πάλαι ἂν μετενόησαν異能若行在推羅,西頓,他們早已悔改了,#太11:21|。εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν若是我們在我們祖宗的時候,#太23:30|。εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης 家主若知道,#太24:43|。εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν他若是先知,必知道,#路7:39|及多處。現在時態直說語氣εἰ ἔχετε(異版εἴχετε) πίστιν …ἐλέγετε ἄν你們若有信心…你們就是說,#路17:6|。歸結子句中之ἄν有時省略,εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο這人若不是從神來的,…不能,#約9:33|。 εἰ μὴ ἦλθον, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν我若沒有來,他們就沒有罪,#約15:22|;參24節。歸結子句置於前面,#可9:42|(異版περιέκειτο),#路17:2;約19:11|。 二、εἰ帶假設語氣,如在καὶ εἴ τις θελήσῃ #啟11:5|,並不常見,可能是抄本之誤。 三、帶祈願語氣(很少見):εἰ καὶ πάσχοιτε…μακάριοι你們若是受苦…也是有福的,#彼前3:14|。εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ神的旨意若是,17節。εἴ τι ἔχοιεν (要意會κατηγορεῖν)πρὸς ἐμέ他們若有告我的事,#徒24:19|。εἰ δυνατὸν εἴη 若是能,#彼前20:16|。εἰ τύχοι是慣用語,或是,例如,或許,#林前15:37|;用作緩和太強之語勢,#林前14:10|。 乙、在情緒之動詞之後,用作連接詞(例如英文之that)表明情緒的起因(見θαυμάζω-G2296 一A.3.)ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν他詑異他已經死了,#可15:44|上。μὴ θαυμάζετε, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος若世人恨你們,不要希奇,#約一3:13|另譯。相似者-μαρτυρόμενος …εἰ παθητὸς ὁ Χριστός 見證…基督必須受害,#徒26:23|。 οὐ μέγα εἰ 不算希奇…,#林後11:15|。此連接詞亦可能用於表示知道或不知之動詞之後,例如:#約9:25|;#徒19:2|;#林前1:16;7:16|。 丙、在因果子句,以事實作為假定時,亦可用「如果」,取代「既然」:εἰ τὸν χόρτον …ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν若神還給草這樣的妝飾,#太6:30;路12:28|;參#太7:11;路11:13;約7:23;10:35;13:14,17,32;徒4:9;11:17;羅6:8;15:27;西2:20;來7:15;彼前1:17;約一4:11|。 丁、用於頓絕法(文句中間突然中斷)εἰ ἔγνως巴不得(若)你知道,#路19:42|。εἰ βούλει παρενέγκαι你若願意把(這個)撤去,#路22:42|異版。用在希伯來誓言中,像אִם:但願此事不臨我身,如果…(參考#撒下3:25|);表示極強之否定,絕不(參#詩7:4;創14:23|)。ἀμὴν λέγω ὑμῖν εἰ δοθήσεται我實在告訴你們,沒有(神蹟)給…,#可8:12|。εἰ εἰσελεύσονται 他們斷不可進入,#來3:11;4:3,5|(三處均見#詩95:11|)。 戊、 疑問質詞: 一、帶直接問句(#創17:17;44:19;摩3:3-6;6:12|):εἰ ἔξεστιν;可以嗎?#太12:10;19:3;可10:2;徒21:37;22:25|。εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι;得救的人少嗎?#路13:23|;參#路22:49;徒1:6;7:1;19:2|。 二、常用於間接問句:「是否」。 A. 帶現在直說語氣:(#創27:21;42:16|) εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς你說你是基督不是?#太26:63|。ἴδωμεν εἰ ἔρχεται看…來不來?#太27:49;可15:36|;參#路14:31;林後13:5;約一4:1|。帶將來直說語氣:(#王下1:2;伯5:1|),εἰ θεραπεύσει αὐτόν他醫治不醫治他?#可3:2|(異版θεραπεύει);#路6:7|公認經文;εἰ σώσεις你能不能救?#林前7:16|。帶過去簡單直說語氣:(#斯4:14|), εἰ πάλαι ἀπέθανεν他是否已死?#可15:44|下。 B. 帶假設語氣:διώκω εἰ καταλάβω 我竭力追求或許可以得著?#腓3:12|。 C. 帶祈願語氣:ἀνακρίνοντες … εἰ ἔχοι ταῦτα 考查…要曉得這道是與不是?#徒17:11|。εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι願意上…麼?#徒25:20|;參#徒17:27|。 己、與其他質詞連用,後接其他質詞: 一、εἰ ἄρα見ἄρα-G686二。εἴ γε見γέ-G1065三A.。 二、εἰ δὲ καί「但若,及若」,#路11:18;林前4:7|;且即使,#林後4:3;11:6|。 三、εἰ δὲ μή「若不是,若不」。 A. 用在肯定子句之後,帶簡單過去直說,並在歸結子句中用ἄν,#約14:2|;或現在直說語氣及未來時態(#創30:1|),#啟2:5,16|;或現在命令語氣,#約14:11|。 B. 在否定子句之後:「若不」(#伯32:22|)#可2:21,22|。 四、εἰ καί「雖然」,#路11:8;18:4;林前7:21;林後4:16;7:8;12:11;腓2:17;西2:5;來6:9|。 五、εἰ μὲν γάρ「因為假如」,#徒25:11|公認經文;#林後11:4;來8:4|公認經文。 六、εἰ μὲν οὐν「倘若,因此」,#來7:11|。帶εἰ δέ於後,#徒19:38|。 七、εἰ μέντοι倘若,#雅2:8|。 八、εἰ μή用在否定詞μή之後: A. 「除非,倘若不是」。大多沒有動詞依附於εἰ μή,#太11:27;12:24;16:4;約3:13;羅7:7;加1:19|;另有帶動詞者,#太5:13;可6:5;徒12:25|異版。 B. 「但是」。未有動詞,#太12:4|;帶有動詞,#加1:7|,但見ἄλλος-G243一E.2.。關於ἐκτὸς εἰ μή見ἐκτός-G1623一。 九、εἰ μήτι 「若不…就;若不…或許」,#路9:13;林後13:5|;帶ἄν,#林前7:5|。 十、εἰ οὖν「倘若,既然」,#太6:23;路11:36;12:26;約13:14;18:8;西3:1;門1:17|。 十一、εἴπερ「既是,如果是」,#羅3:30;8:9,17;帖後1:6|。或εἴπερ ἄρα(ἄρα-G686一)#林前15:15|。καὶ γὰρ εἴπερ因縱然,#林前8:5|。 十二、εἴ πως(寫為εἴπως亦為正確)「如果,或者」。 A. 帶祈願語氣:εἴ πως δύναιντο παραχειμάσαι 或者他們能到…#徒27:12|。 B. 帶未來直說語氣:(#王上21:31;王下19:4;耶28:8|)εἴ πως εὐοδωθήσομαι 或者我終能成功,#羅1:10|;參#羅11:14;腓3:11|。 十三、εἴτε…εἴτε「倘若…倘若,是否…或」。 A. 帶現在直說語氣動詞,#林前12:26;林後1:6|;或現在假設語氣,#帖前5:10|。 B. 不帶動詞,#羅12:6-8;林前3:22;8:5;林後5:10|等。εἴτε僅一次,#林前14:27|。 庚、與不定代名詞合用:εἴ τις, εἴ τι「任何人」或「無論何人」;「任何事」或「無論何事」,#太16:24;18:28;可4:23;9:35;路9:23;14:26;提前3:1,5;5:4,8,16|等。參#林前12:31|異版。帶假設語氣-εἴ τις θελήσῃ若有人想要,#啟11:5|,見上面甲二。
重新查詢