0155 0157舊約新約 Strong's number
G0156 出現經文 相關查詢

⊙ 156 aivti a
<音譯> aitia
<詞類> 名、陰
<字義> 緣由、罪狀、控告
<字源> 154
<舊出> 太 19:3
<譯詞> 緣故6 罪5 罪狀2 罪案1
告1 此1 以1 (17)
αἰτία, ας, ἡ 名詞 一、「事之緣由」。(受制於διά)διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν 為了這個緣故,#徒28:20;|參#徒10:21。δι᾽ ἣν αἰτίαν間接問句中的「為什麼」,#路8:47;徒22:24|;在句首作為原因連接詞:為此我題醒你,#提後1:6,12;多1:13;來2:11|。 κατὰ πᾶσαν αἰτίαν 無論什麼緣故,#太19:3|。指人事之情況與關係, εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός 人和妻子既是這樣,#太19:10|。 二、用於法律術語: A. 「罪狀,告他的緣故」,#徒23:28|。αἰ. εὑρίσκειν(ἔν τινι)查出罪來,#約18:38;19:4,6|。αἰτία θανάτου 當死的罪,#徒13:28;28:18|。罪狀,#太27:37;可15:26|。 B. 「控訴」-αἰτίαν φέρειν 作「控訴」,#徒25:18|;異版αἰ. ἐπιφέρειν(見G2018三)。αἰ. κατ᾽ αὐτοῦ αἰ.告他的罪狀,※#徒25:27|。*
重新查詢