| G1777 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 1777 e;nocoj <音譯> enochos <詞類> 形 <字義> 難免、擔當、被判、干犯 <字源> 1758 <舊出> 太 5:21 <譯詞> 難免4 該2 擔當1 為1 犯 了1 干犯1 (10) |
| ἔνοχος, ον 形容詞 即ἐνεχόμενος「受制於的」。 一、「受制於的」。帶所有格:ἔ. δουλείας受制於奴轄,※#來2:15|。 二、常用作法律術語:「有責任的,應付責的,有罪的」。 A. 帶間接受格以表示執法處:τ. κρίσει審判,τ. συνεδρίῳ公會,#太5:21,22|上下。 B. 帶所有格: 1. 以表示刑罰:θανάτου該死的(#創26:11|)#太26:66;可14:64|。αἰωνίου κρίσεως #可3:29|異版。 2. 以表示「罪名,罪過」。αἰωνίου ἁμαρτήματος 擔當永遠的罪,#可3:29|。 3. 以表示干犯的對象:(#賽54:17| ἔνοχοίσου干犯你的) ἔ. τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος干犯主的身主的血,#林前11:27|;γέγονεν πάντων ἔ.犯了眾條(誡命),#雅2:10|。 C. ἔ. εἰς τ. γέενναν τοῦ πυρός要作簡略語解釋:(罪重得)難免受地獄的火,#太5:22|下,* |