| G1839 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 1839 evxi sthmi <音譯> existemi <詞類> 動 <字義> 癲狂、意外 <字源> 1537 2476 <舊出> HB.2731 2000 8175 太 12: 23 <譯詞> 驚奇10 驚訝2 希奇2 癲狂 1 驚奇得很1 顛狂1 (17) |
| ἐξίστημι 動詞 有通用希臘文的另一形式ἐξιστάνω#徒8:9|(公認經文用ἐξιστῶν是源自ἐξιστάω);1不定式ἐξέστησα;2不定式ἐξέστην;完ἐξέστακα;關ἐξίσταμαι;不完ἐξιστάμην。一、及物:「改變,更換」,而致使「迷離,迷惑,驚奇,驚訝」。帶τινὰ某人-(#書10:10;士4:15;撒下22:15|等)#路24:22|。用於行邪術者,τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας使撒瑪利亞百姓驚奇,#徒8:9,11|。 二、不及物:(2不定式及完成主動;全為關身)自某物「分離,失落」某事物。在新約,僅指屬靈及心理的平衡。 A. 「癲狂」。ἔλεγον ὅτι ἐξέστη他們說他癲狂了,#可3:21|。可以用以諷刺:εἴτε ἐξέστημεν, …εἴτε σωφρονοῦμεν我們若果癲狂…我們若果謹守,#林後5:13|。 B. 在新約,更常指較弱較淡之意義:「驚奇,驚訝」,但兼有懼怕之感覺,起因於事件之奇異,非常,或難以理解(#創43:33;得3:8;撒上14:15|等)。ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι眾人都「驚奇」(參#出19:18;利9:24|)#太12:23|;參#可2:12|。ἐξέστησαν ἐκστάσει μεγάλῃ(參#創27:33|)他們大大的驚奇,#可5:42|。λίαν ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο 他們心裡十分驚奇,#可6:51|。#路8:56;徒2:7|(帶θαυμάζω希奇),#徒2:12|(帶διαποροῦμαι猜疑);#徒8:13;9:21;10:45|(後接ὅτι);#徒12:16|。 ἐξίσταντο ἐπὶ τῇ συνέσει αὐτοῦ 他們都希奇他的聰明,#路2:47|(#何3:5|)。* |