01960 01962舊約新約 Strong's number
G1961 出現經文 相關查詢

⊙ 1961 evpime nw
<音譯> epimeno
<詞類> 動
<字義> 繼續下去、居住、長久堅

<字源> 1909 3306
<舊出> 約 8:7
<譯詞> 住4 住了3 恆心2 長久2
停泊1 活著1 仍住1 仍1
不住的1 不住1 (17)
ἐπιμένω 動詞 不完ἐπέμενον;未ἐπιμενῶ;1不定式ἐπέμεινα。「耽延,停留」。 一、字義:帶ἐν Ἐφέσῳ住在以弗所,#林前16:8|。αὐτοῦ在那裡住,#徒21:4|;參#徒15:34|異版。含較確定的時間:同上節;ἐ. ἡμέρας τινάς住了幾天,#徒10:48|。ἡμέρας πλείους多幾天,#徒21:10|。ἡμέρας τρεῖς三日,#徒28:12|。ἡμέρας ἑπτά七天,#徒28:14|。ἡμέρας δεκαπέντε十五天,#加1:18|。ἐ. χρόνον τινά住了幾時,#林前16:7|。帶πρός τινα和某人,同上節;#加1:18|。帶παρά τινι與某人,#徒28:14|。帶ἐπί τινι同上節異版。帶間接受格:τῇ σαρκί在肉身裡,※#腓1:24|。 二、喻意:「不斷,持續,保持」。帶間接受格:τῇ ἁμαρτίᾳ在罪中,#羅6:1|。τῇ πίστει在所信的道上,#西1:23|。τῇ ἀπιστίᾳ在不信上,#羅11:23|。αὐτοῖς 在這些事上,#提前4:16|。ἐ. τῇ χρηστότητι在神的恩惠裡,#羅11:22|。帶分詞:「繼續,持續」(固執地)做某事ἐ. κρούων不住的敲門,#徒12:16|。ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν他們不住的問他,#約8:7|。*
重新查詢