| G2032 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2032 evpoura nioj <音譯> epouranios <詞類> 形 <字義> 屬天的、在天上的 <字源> 1909 3772 <舊出> HB.8065 約 3:12 <譯詞> 天上的5 天上5 天4 屬天 的3 在天上的1 天空1 (1 9) |
| ἐπουράνιος, ον 形容詞 「天上的」。 一、形容詞: A. 指天上,神以及屬他者居住的地方;他們或真與祂在天上,或本質上屬於那裡,或來自那裡等。 1. 用以指神:πατὴρ ἐ.天父,#太18:35|異版。 2. 指基督。ἐ.屬天的(ἄνθρωπος人)#林前15:48,49|。 3. οἱ ἐ.(ἄνθρωποι)屬天的(人),#林前15:48|;Ἰερουσαλὴμ ἐ.天上的耶路撒冷,#來12:22|(其觀念見πόλις-G4172二);βασιλεία ἐ.天國,#提後4:18|;(πατρίς)ἐ.天上的(家鄉)#來11:16|。 4. κλῆσις ἐ.天召,#來3:1|;δωρεὰ ἐ.天恩,#來6:4|。 B. 指天空,日月星球之所在。σώματα ἐ. 天上的形體(反於ἐπίγεια)#林前15:40|(依41節,日月星被視作且預表作發光的生命體)。 二、實名詞: A. 中性複數τὰ ἐπουράνια。 1. 「天上」之迂迴說法:καθίσας ἐν τοῖς ἐ. 坐在天上,#弗1:20|;參#弗2:6|。ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐ.天上…掌權的,指天使,#弗3:10|。因為不止一個天(參#林後12:2|),τὰ ἐ.可以指邪靈的住處,#弗6:12|。甚至依照以弗所書的用法,#弗1:3| ὁ εὐλογήσας ἐν τοῖς ἐ.當指在「天上」。 2. 「天上的事」,#約3:12|(參ἐπίγειος-G1919二A.)。#來8:5;9:23|。 B. 陽性複數οἱ ἐπουράνιοι:天上的生命體,#腓2:10|(見ἐπίγειος-G1919二B.)。* |