02116 02118舊約新約 Strong's number
G2117 出現經文 相關查詢

⊙ 2117 euvqu j
<音譯> euthus
<詞類> 形
<字義> 直的、立刻、正的
<字源> 2095 5087
<舊出> HB.3476 3477 太 3:3
<譯詞> 就10 立刻9 隨即8 立時5
一5 直4 正3 連忙2 頓時
1 當1 最快1 忽然1 快快
的1 即時1 即1 正直1 下
1 一到1 (56)
εὐθύς, εῖα, ύ 所有格 έως形容詞 「直的」。 一、字義:用於道路-εὐθείας ποιεῖν τὰς τρίβους修直…路,#太3:3;可1:3;路3:4|(皆引自#賽40:3|)。是一街道名-ἡ ῥύμη ἡ καλουμένη Εὐθεῖα 叫直街的路,⊙#徒9:11|。ἡ εὐθεῖα正直,帶ὁδός路(#詩143:10|異版)#路3:5|(#賽40:4|)。 二、喻意: A. 用於含喻意意味之路:(#詩107:7;箴20:11|等)αἱ ὁδοὶ τ. κυρίου αἱ εὐ.主的正道,#徒13:10|(參#何14:10|)。καταλείποντες εὐ. ὁδόν離棄正路(教訓)#彼後2:15|(參#箴2:13|)。 B. 用於καρδία心:「公義,正直」(#詩7:10;11:2|等)ἔναντι τοῦ θεοῦ在神面前,#徒8:21|。 三、作副詞用 (由εὐθύς之陽性,單數,主格演變而來)「立刻,馬上」,#太3:16;13:20,21;14:27;21:2,3;26:74;可1:10,12|等。#路6:49;約13:30,32;19:34;徒10:16|。推論性的用法,削弱成為「於是、那麼」,例如#可1:21,23,29|。見εὐθέως-G2112。
重新查詢