| G2137 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2137 euvodo w <音譯> euodoo <詞類> 動 <字義> 在旅途中予以幫助、順遂 <字源> 2095 3598 <舊出> HB.6743 羅 1:10 <譯詞> 興盛2 進項1 平坦的1 (4 ) |
| εὐοδόω 動詞 1未被εὐοδωθήσομαι。新約中僅用被動,不可按字面意思解釋為「被領到好路上」,應該理解為:「有成就,興盛,成功」。指人的興盛:獨立用法(#書1:8;箴28:13;代下18:11|)εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι κ. ὑγιαίνειν我願你凡事興盛,身體健壯,#約三1:2|;參εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή你的靈魂興盛,#約三1:2|;εὐ. ἔν τινι在某事上「成功」(#代下32:30;耶2:37;但6:4|)。後接不定詞:εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς 也許我…終於能夠順利的到你們那裡去,#羅1:10|。θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται照著自己的進項…留著,#林前16:2|在本節中的主詞被認為是事物(#拉5:8|)指事業或收益。* |