| G2244 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2244 h`liki a <音譯> helikia <詞類> 名、陰 <字義> 年齡、身量 <字源> 2245 <舊出> 太 6:27 <譯詞> 壽數2 身量2 成了人2 歲 1 長成1 (8) |
| ἡλικία, ας, ἡ 名詞 一、「年歲」。 A. 一般用法:指過去的時間,#太6:27|=#路12:25| προσθεῖναι ἐπὶ τ. ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα使「壽數」多加一刻,按照上下文,指不重要之事(#路12:26|強調ἐλάχιστον),一定是指生命的長度而非身長,πῆχυς是指時間的計算(參#詩39:5|以及見πῆχυς-G4083)。 B. 指一般年齡,包括前面的年日。προέκοπτεν ἐν τ. ἡλικίᾳ 歲數增加(但見二)#路2:52|。 C. 指適合或滿足某事所要求之年紀。 1. 壯年年紀。亦用於女人:παρὰ καιρὸν ἡλικίας過了(生育)「歲數」的時期,※(παρά-G3844丙三)#來11:11|(參 καταβολή-G2602一及二)。指此之喻意:#弗4:13|;εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ, ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι能夠長大成人,滿有基督的豐滿「成年」…的量,使我們不再作小孩子;這裡指基督是一個成人(τέλειος),不是小孩(νήπιος);但參二。 2. 法律上成年的歲數。ἡλικίαν ἔχειν他已經成了人,#約9:21,23|。 二、「身量」。τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν他的身量矮,#路19:3|。有些學者主張#太6:27;路12:25|應列於此,很多也認為在#路2:52;弗4:13|,身材較適合。* |