| G2347 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2347 qli/yij <音譯> thlipsis <詞類> 名、陰 <字義> 苦難、困難、困苦、艱難 <字源> 2346 <舊出> HB.343 7722 太 13:21 <譯詞> 患難26 苦難4 災難4 苦楚 3 艱難2 難過1 難1 遭患 難1 患難的1 受累1 困苦 1 (45) |
| θλῖψις, εως, ἡ 名詞 「擠壓,壓力」。七十士和新約中常具喻意之意:「壓迫,痛苦,苦難」。 一、指外面環境所帶來之苦難。用單數和複數:#徒11:19;羅5:3|下;#羅12:12;林後1:8;6:4;8:2;啟1:9;2:9,22|。ἐπὶ πάσῃ τῇ θ. ἡμῶν 我們在一切患難中,#林後1:4|上;#林後7:4;帖前3:7|;ἐν πάσῃ θ.在各樣患難中,⊙#林後1:4|;ἐν (τ.) θ.在患難中,#羅5:3|上;#弗3:13;帖前1:6;3:3|。θ. μεγάλη大災難,#太24:21;徒7:11|。ἡ θ. ἡ μεγάλη大患難,#啟7:14|;τὸ ἐλαφρὸν τῆς θ.至輕的苦楚,#林後4:17|。ἀνταποδοῦναί τινι θλίψιν將患難報應某人,#帖後1:6|。帶ἀνάγκη困苦(見二)#帖前3:7|。帶διωγμός逼迫,#太13:21;可4:17;徒8:1|異版;#徒13:50|異版;複數,#帖後1:4|。帶δεσμά捆鎖,#徒20:33|。帶ὀνειδισμός 毀謗,#來10:33|。帶στενοχωρία困苦(見G4730)#羅2:9|。帶στενοχωρία和διωγμός #羅8:35|。ἡμέρα θλίψεως遭難的日子(#創35:3;撒下22:19|)。指末日的災難(#但12:1|)#太24:21,29;可13:19,24|。艱難的環境,#林後8:13;雅1:27|;συνκοινωνεῖν τῇ θ.同受患難(即關心其所受的苦難),#腓4:14|。指婦人的生產之苦,#約16:21|。θλῖψιν ἔχειν有苦難,#約16:33;林前7:28;啟2:10|。ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ 救他脫離一切苦難,#徒7:10|。διὰ πολλῶν θ. εἰσελθεῖν εἰς τ. βασιλείαν進入神的國必須經歷許多艱難,#徒14:22|。τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν那時人要把你們陷在患難裡,#太24:9|。指基督的患難:#西1:24|(見ἀνταναπληρόω-G466 和πάθημα-G3804一 )。 二、喻意,指精神和靈裡的狀況:「苦難」。具屬靈的意味-困苦。θ. καὶ συνοχῆ καρδίας心裡難過痛苦,#林後2:4|。θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου加增我捆鎖的苦楚,#腓1:17|。* |