0234 0236舊約新約 Strong's number
G0235 出現經文 相關查詢

⊙ 235 avlla
<音譯> alla
<詞類> 連
<字義> 但、可是、然而、至少、
且、究竟、總要、惟獨
<字源> 243
<舊出> 太 4:4
<譯詞> (譯詞省略)
ἀλλά, 連接詞 反意質詞,其後句子與前文有相反涵意,表明在子句以及全句中的不同或相對,其意為:「可是,然而,反倒是,雖然如此,至少」。 一、接於否定詞之後: A. 指出一個對比:οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι不是廢掉,乃是要成全,#太5:17|。οὐ πᾶς ὁ λέγων…ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν不是凡稱呼的…惟獨遵行的,#太7:21|。οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει沒死掉,只是睡著,#可5:39|。οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων不是死人的神,乃是活人的神,#太22:32;可12:27;路20:38|。帶漸強意味:οὐ μόνον…ἀλλὰ καὶ不但…而是。οὐ μόνον δεθῆναι, ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν不但被人捆綁,就是死…#徒21:13|。οὐ μόνον σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντάς 不但你…就是…一切聽我的,#徒26:29|;參#徒27:10;羅1:32;4:12,16;9:24;13:5;林後8:10,21;9:12;弗1:21;腓1:29;帖前1:5;2:8;來12:26;彼前2:18|。前文語句有所縮短:οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καί 不但如此,「就是」-οὐ μόνον δέ(略καυχώμεθα ἐπὶ τούτῳ),ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν不但如此,就是在患難中,#羅5:3|,參#羅5:11;8:23;9:10;林後8:19|。當一個問題明講或暗示了,而以否定回答之後,它用以介紹其中心思想:οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης不可,要叫他約翰,#路1:60|。οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε我告訴你們,不是的,乃是你們若不悔改,#路13:3,5|;參#路16:30;約7:12;徒16:37;羅3:27|;用在強烈否定詞μὴ γένοιτο之後,#羅3:31;7:7,13|;參#林前7:21|。否定回答略去,直接用「竟是」,#林前6:6|。ἀλλ᾽ ἤ代替ἀ.#路12:51|。οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν ἀλλ᾽ ἢ ἃ ἀναγινώσκετε 我們現在寫給你們的話並不外乎你們…所認識的,#林後1:13|。οὐκ ἀλλος ἀλλ᾽ ἤ是οὐκ ἄλλος…,ἀλλά和οὐκ ἄλλος ἤ…的結合。 B. 在同一子句裡,它用作一些單字的對比。οὐ…δικαίους ἀλλ ἁμαρτωλούς不是義人,乃是罪人,#太9:13;路5:32|。οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με不是接待我,乃是接待那差我來的,#可9:37|。ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ然而不要從我的意思,只要從你的,#可14:36|;參#約5:30;6:38|。 ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的,#約7:16|。οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ κύριος不是我,乃是主,#林前7:10|。οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ 不是為淫亂,乃是為主,#林前6:13|。οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον 不是受益,乃是招損,#林前11:17|。οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά 不是一個肢體,乃是許多,#林前12:14|。#太20:23|的οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι, ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ πατρός μου是由οὐκ ἐμὸν … ἀλλ᾽ τοῦ πατρός, ὃς δώσει οἱς ἡτοίμασται ὑπ᾽ αὐτοῦ縮短而成。在μέν之後,表示其後接著一個限制片語:πάντα μὲν καθαρά, ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ 凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了,#羅14:20|。σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ᾽ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται你感謝固然好,但別人卻得不到造就,⊙#林前14:17|。ἀλλὰ在約翰書信裡的用法是值得注意的,該書信中對比的部份通常在文法上不對等:οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός=ἀλλὰ μαρτυρῶν π. τ. φ.他不是那光,乃是要為光作見證,#約1:8|;οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ᾽ …ἦλθον 我先前不認識他,如今我來…,#約1:31|。。εἶπον· οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ᾽ ὅτι 我曾說我不是基督,我不過是…⊙#約3:28|。 οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῆ不是他犯了罪,也不是他的父母…而是要…彰顯,⊙#約9:3|。 二、當整個子句比較時,ἀλλά表示轉變到不同或相反的事上:「但,然而」。δεῖ γὰρ γενέσθαι, ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος 是必須有的,只是未期還沒有到,#太24:6|,參#路21:9|。κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν 睡著了;但是我要去叫醒他,※#約11:11|,參#約11:15;16:20;路22:36;約4:23;6:36,64;8:37;徒9:6;羅10:18,19|。ἁμαρτία οὐκ ἐλλογεῖται…ἀλλὰ…罪也不算罪…然而…#羅5:13,14|。導入一個異議-ἀλλὰ ἐρεῖ τις但有人會說,⊙#林前15:35;雅2:18|。回溯或界定前述的句子-παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ· ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω 求你叫這杯離開我,然而不要從我的意思,#可14:36|。 ἀλλ᾽ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὔτως καὶ τὸ χάρισμα 只是過犯不如恩賜,#羅5:15|。ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ 然而我們沒有用過這權柄,#林前9:12|。ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα 只是各人領受恩賜,#林前7:7|。#來3:16| ἀλλ᾽ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες …有人認為此ἀλλ᾽之出現導源於早期抄寫者將前述句子之τίνες(誰)誤為τινές(一些),但這裡ἀλλά可用以加強其所斷言:「誠然」。見三.。 三、用於獨立子句之前,表示其前述句算為固定不變的事,因而形成一種全新的轉變:ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος …ἐπάρατοί εἰσιν但這些…百姓是被咒詛的,#約7:49|。 ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν 然而…在這一切的事上,已經得勝有餘了,#羅8:37|。 ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύουσιν, δαιμονίοις …θύουσιν(不!)乃是外邦人所獻的祭,是祭鬼,不是祭神,#林前10:20|。參#加2:3|以及#太11:7,8| ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν;你們出去到底是要看甚麼呢?也可以省略地解釋為漸昇式對比ἀλλὰ καί(不僅如此),而且,#路12:7;16:21;24:22;腓1:18|。否定的ἀλλ᾽ οὐδέ#路23:15;徒19:2;林前3:2;4:3|;加強用的ἀλλά γε καί不但如此,路24:21;或ἀλλὰ μὲν οὖν γε καί #腓3:8;來3:16|(見二.)「誠然」是跟著摩西從埃及出來的眾人。 四、條件子句中的附屬子句:「然而,當然,至少」。εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται, ἀλλ᾽ οὐκ ἐγώ眾人雖然跌倒,我總不,#可14:29|;參#林前8:6;林後4:16;5:16;11:6|;加強語氣ἀλλὰ καί︰εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν ,ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως (要意會σύμφυτα)ἐσόμεθα 我們若…聯合…也要在復活的形狀上,#羅6:5|;被γε所限制︰εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν 假若在別人我不是使徒,在你們我總是,#林前9:2|。ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας 縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,⊙#林前4:15|。 五、修辭學上漸昇式用法:(不只這樣)「而且是」,πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν, ἀλλὰ ἀπολογίαν, ἀλλὰ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλὰ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ ζῆλον, ἀλλὰ ἐκδίκησιν 從此就生出何等的殷勤,何等的切慕,何等的熱切,何等的責罰,#林後7:11|。 六、帶命令式以強調該命令:「那麼」。ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου 現在求你去按手在她身上,#太9:18|。 ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον但是你若能作甚麼,求你幫助我們,※#可9:22|。ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε 但是你們要去告訴,#可16:7|。ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι 現在起來,#徒10:20|。 ἀλλὰ ἀνάστηθι 但是你要起來,※#徒26:16|。同樣的意思帶假設語氣-ἀλλ᾽ … ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν 現在讓我們警告他們不可說,#徒4:17|。ἀλλ᾽ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε…ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε 但你們既在凡事上都格外顯出滿足也當在這慈惠的事上顯出滿足,※#林後8:7|。#弗5:24|可屬於這種省略的語法,而解釋為:教會怎樣順服基督,妻子也必須怎樣順從丈夫。
重新查詢