| G2378 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2378 qusi a <音譯> thusia <詞類> 名、陰 <字義> 祭物、祭祀 <字源> 2380 <舊出> HB.2077 4503 1685 4504 ? ?9:1 <譯詞> 祭物15 祭10 祭祀3 獻為 祭1 (29) |
| θυσία, ας, ἡ 名詞 一、「獻祭的行動」。喻意:ἐπί τῇ θυσίᾳ τ. πίστεως ὑμῶν當你們獻上你們信心的時候,#腓2:17|原文(義二B.亦可能,見下)。 二、「祭物,供物」。 A. 字義:#太9:13;12:7|(皆引自#何6:6|);#可9:49|異,見ἁλιζω;#來10:5|(#詩40:6|),#來10:26|。複數-#可12:33;路13:1;來10:1,8|。ἀνάγειν θυσίαν拿祭物,#徒7:41|(見ἀνάγω-G321二)。或ἀναφέρειν θ.#來7:27|(見ἀναφερω-G399二);δοῦναι獻祭,#路2:24|。或προσφέρειν(#出32:6;利2:1,8|及其他多處)#徒7:42|(#摩5:25|);#來5:1;8:3;10:11;11:4|。被動:#來9:9|;φέρειν θ.(#代下29:31;耶17:26|)。指獻過祭的食物:ἐσθίειν τὰς θ.吃祭物(#詩106:28;民25:2|)#林前10:18|。指基督作祭物而受的死,為與世上的祭物有別,描述κρείττονες θυσίαιν為更美的祭物,#來9:23;10:12|或διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ藉著自己之奉獻為祭,※#來9:26|。或 παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν θυσίαν τ. θεῷ 為我們捨了自己,當作…祭物獻與神,#弗5:2|。 B. 喻意:θ. αἰνέσεως頌讚的祭(見αἰνεσις-G133)在新約中用以指屬靈的祭,⊙#來13:15|以之為καρπὸς χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ(=τ. θεοῦ)承認祂(即神)的名的人嘴唇的果子。 εἰ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν即使把我澆奠在你們信心的祭物…上(即投身於你們的信心),⊙#腓2:17|(見一)。θ. δεκτή 可悅納的祭物(參δεκτός-G1184)#腓4:18|;參#來13:16|。πνευματικαὶ θ.屬靈的祭物,#彼前2:5|。Παρακαλῶ ὑμᾶς παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν 勸你們將身體獻上當作活祭,#羅12:1|(παριστάναι θυσίαν是獻祭事宜的一術語)。(見#詩51:17;50:14,23|)。 |