| G2453 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2453 VIoudai/oj <音譯> Ioudaios <詞類> 形、專 <字義> 屬於猶太的、猶太人的 <字源> 2448 <舊出> HB.3064 太 2:2 <譯詞> 猶太人137 猶太人的36 猶 太20 猶太的2 (195) |
| Ἰουδαῖος, αία, αῖον 形容詞 名詞 「猶太的,猶太人」。 一、形容詞:ἀνὴρ Ἰ. 猶太人,#徒10:28;22:3|。或 ἄνθρωπος #徒21:39|。ἀρχιερεύς祭司長,#徒19:14|。ψευδοπροφήτης 假先知,#徒13:6|。ἐξορκισταί 唸咒趕鬼者,#徒19:13|。γυνή婦人,#徒16:1|。χώρα地區,#可1:5|。γῆ地,#約3:22|,此處指狹義的猶太(見 Ἰουδαία-G2449一),意為猶太鄉下,與都城相對。 二、實名詞(更為常用): A. ὁ Ἰ. 「猶太人」(指家世,血統或宗教而言,此稱呼亦為非猶太人所使用,見Ἰσραήλ-G2474 二末)#約3:25;4:9;18:35;徒18:2,24;19:34;羅1:16;2:9,10,17,28,29;10:12;加2:14;3:28;西3:11|。作單數集合名詞,#羅3:1|。 B. ἡ Ἰουδαία 「猶太女子」,#徒24:24|。 C. οἱ Ἰ.「猶太人」,οἱ Φαρισαῖοι κ. πάντες οἱ Ἰ.法利賽人和眾猶太人,#可7:3|;τὸ πάσχα τῶν Ἰ.猶太人的逾越節,#約2:13|;參#約5:1;6:4;7:2|;ὁ βασιλεύς τῶν Ἰ. 猶太人之王,#太2:2;27:11,29;可15:2|及其他多處。πόλις τῶν Ἰ.猶太人的城,#路23:51|;ἔθνος τῶν Ἰ. 猶太國,#徒10:22|;λαὸς τῶν Ἰ. 猶太百姓,#徒12:11|。χώρα τῶν Ἰ. 猶太人之地,#徒10:39|;ἄρχων τῶν Ἰ.猶太人之官,#約3:1|;συναγωγή τῶν Ἰ.猶太人的會堂,#徒14:1|上。參#約2:6;4:22|。Ἰ. καὶ Ἕλληνες 猶太人和希利尼人,#徒14:1|下;#徒18:4;19:10;20:21;林前1:24;10:32;12:13|;ἔθνη τε καὶ Ἰ. 外邦人和猶太人,#徒14:5|。Ἰ. τε καὶ προσήλυτοι 猶太人和歸信猶太教的人,#徒2:11|;參#徒13:43|;οἱ κατὰ τὰ ἔθνη Ἰ. 在外邦的猶太人#徒21:21|。猶太人和外邦人是逼迫基督徒的人,參#帖前2:14|。 D. 指猶太基督徒,#加2:13|;參#徒21:20|。 E. 約翰福音中Ἰουδαῖοι是耶穌的仇敵;#約1:19;2:18,20;5:10,15,16;6:41,52;7:1,11,13;9:18,22;10:24,31,33;11:8;13:33;18:14|。 |