02637 02639舊約新約 Strong's number
G2638 出現經文 相關查詢

⊙ 2638 katalamba nw
<音譯> katalambano
<詞類> 動
<字義> 抓住、獲得、查明、捉弄
<字源> 2596 2983
<舊出> HB.1692 可 9:18
<譯詞> 得著3 臨到2 被拿的2 看
出2 接受1 得1 捉弄1 查
明1 明白1 已經得著1 (1
5)
καταλαμβάνω 動詞 2不定式κατέλαβον;完κατείληφα;2不定式關身κατελαβόμην;完被3單κατείληπται;分κατειλημμένος;1不定式被κατελήμφθην(#腓3:12|)。 一、A.主動及被動:「抓,獲得,達到,得著」。獨立用法:(雖然τὸ βραβεῖον可由上下文得知)指得著獎賞,#林前9:24|。為διώκειν的結果,#腓3:12|上,#腓3:13|:Χριστόν基督,與κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰ.我…已經被基督…抓著了,有關,#腓3:12|下。δικαιοσύνην#羅9:30|。被動出現在馬可福音短結尾中,含有「成為自己所有」之意,這亦可能是在#約1:5|中κ.的意義:ἡ σκοτία αὐτὸ(=τὸ Φῶς)οὐ κατέλαβεν 黑暗沒有抓住光,在此,「抓住」含有「領會」的意思。自從俄利根開始,很多希臘註釋者認為此處κ.是勝過,壓制的意思。但約翰在此可能是要把兩種意思都涵蓋了,故有人把此處翻譯為「掌握」。 B. 懷敵意的「攫捕,克服,逼近」。μὴ ἡμᾶς καταλάβῃ κακά恐怕災禍臨到我(參#創19:19;民32:23|)。用於污鬼: ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ 無論在那裡,鬼捉弄他(病人)#可9:18|。用於「那日子」的來臨,是「黑暗之子」所意想不到的,對他們是充滿危險的,#帖前5:4|。特別指夜間,晚上,黑暗臨到一個人,#約12:35;6:17|異版。 C. 「捕獲,探知」τινὰ ἐπί τινι某人在某事上;ἐπὶ μοιχείᾳ行淫,#約8:3|。被動帶分詞以示該受罰的行為-ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ在…行動時,#約8:4|。 二、關身,「掌握,發現,明白」,帶所有格和不定詞,#徒25:25|。
重新查詢