| G2641 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2641 katalei pw <音譯> kataleipo <詞類> 動 <字義> 撇下、剩下、離棄 <字源> 2596 3007 <舊出> HB.3498 5800 7604 2186 ? ?4:1 <譯詞> 離開7 留下4 留4 撇下3 離棄1 撇1 等1 剩下1 行 過1 丟了1 (24) |
| καταλείπω 動詞 不完κατέλειπον;未καταλείψω;1不定式κατέλειψα(#徒6:2|);2不定式κατέλιπον;完被不定καταλελεῖφθαι,分καταλελειμμένος;1不定式被κατελείφθην;「拋棄」。 一、用於人:帶τινά某人。 A. 當人離開一個地方時,把別人「留下」(#但10:13|) καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα κτλ.人要離開父母,#太19:5;可10:7;弗5:31|(皆參#創2:24|);#太16:4;21:17|。κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ把他們留在那裡,#徒18:19|。κατέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ, ἵνα 我從前留你們在革哩底,#多1:5|異版。ὁ Φῆλιξ κατέλιπεν τ. Παῦλον δεδεμένον 腓力斯就留保羅在監裡,#徒24:27|;參被動,留下來的,#徒25:14|。有別處經文中,被動含有停留之意,#約8:9|。ἐν Ἀθήναις雅典,#帖前3:1|。 B. 死亡及「留下」γυναῖκα妻子,#可12:19|。σπέρμα後裔,#可12:21|。τέκνα孩子(#申28:54|;參#箴20:7|)#路20:31|。 C. 「剩餘,特意保存某物」。κατέλιπον ἐμαυτῷ ἑπτακισχιλίους ἄνδρας我為自己留下七千人,#羅11:4|(#王上19:18|)。 D. 遺棄不顧τινά某人,帶結果(非目的)的不定詞: ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν我的妹子留下我一人伺候你,#路10:40|。 二、帶非人稱受詞: A. 「撇下」(見一A.)πρόβατα ἐν τῇ ἐρήμῳ 羊在曠野,#路15:4|。 B. 「離開」一個地方到別處。τὴν Ναζαρά拿撒勒,#太4:13|。Αἴγυπτον埃及,#來11:27|。喻意: καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν離棄正路,就走差了,#彼後2:15|。 C. 留在一旁,放棄,亦含擺在一旁,忽略之意味(#申29:24| τ. διαθήκην)。τὸν λόγον τ. θεοῦ神的道,#徒6:2|。 D. 「放棄,棄絕,撇下」。πάντα#路5:28|;用於那逃脫官兵的少年人,#可14:52|(#創39:12|)。 E. 離開某處,讓它置放在原處,用於海島καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον 從左邊離開了它,#徒21:3|。 F. 「剩餘」。被動:「留下」,特別含有「未完成,未成就」之意- καταλειπομένης ἐπαγγελίας留下的應許,#來4:1|。* |