02982 02984舊約新約 Strong's number
G2983 出現經文 相關查詢

⊙ 2983 lamba nw
<音譯> lambano
<詞類> 動
<字義> 拿走、抓住、得到、接受
、挑選
<舊出> HB.270 3947 太 5:40
<譯詞> 得34 受27 領受18 拿16 得?
?3 拿著13 受了11 取8 接
待7 領4 接4 帶4 拿起…
來4 拿起4 拿住4 取了4
收4 領了3 娶了3 把3 豫
備2 奪去2 趁著2 喫2 接
過來2 得了2 娶2 拿來2
拿去2 受過2 收拾2 還1
擄掠1 徵收1 領過1 遞1
蒙1 嘗1 遇見1 當1 給1 被
1 接過1 接受1 得蒙1 得
?
λαμβάνω 動詞 不完ἐλάμβανον;未λήμψομαι;2不定式ἔλαβον,命令λάβε;完成εἴληφα,2單εἴληφας 和εἴληφες(#啟11:17|),分詞εἰληφώς;完成被動3單εἴληπται。 一、(較為主動)「拿」。 A. 「拿」在手中,「抓住,抓緊」ἄρτον餅,#太26:26上;可14:22|上;#徒27:35|。τ. βιβλίον書卷,#啟5:8,9|。τ. κάλαμον葦子,#太27:30|。λαμπαδας拿著燈,#太25:1,3|。μάχαιραν拔刀(#創34:25|)#太26:52|。獨立用法,λάβετε拿著,#太26:26|下;#可14:22|下。λαβών有時為冗言法的用法,使得所說的話更有生氣,如同在古典希臘文一般,但亦與希伯來文的用法一致,#太13:31,33;可9:36;路13:19,21;約12:3;徒9:25;16:3|。有時這裡的分詞能譯作介系詞帶,表示出來,λαβὼν τὴν σπεῖραν ἔρχεται領了一隊兵…來,#約18:3|。λαβὼν τὸ αἷμα…τὸν λαὸν ἐρράντισε 把血灑在眾百姓身上,#來9:19|。常常,並列子句代替分詞的結構,ἔλαβεν τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν他將耶穌鞭打了,#約19:1|。λαβεῖν τὸν ἄρτον … καὶ βαλεῖν拿餅丟,#太15:26;可7:27|。ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη他們就拿他的衣服分為四份,#約19:23|。也為喻意:ἀφορμὴν λ.趁著機會,#羅7:8,11|(見ἀφορμή-G874);ὑπόδειγμα λάβετε當做榜樣,#雅5:10|。用於十字架,將之當做殉道者死的象徵,#太10:38|。下列亦可能有此義,ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 他就穿上衣服,#約13:12|。也可能相似μορφὴν δούλου λ. 取了奴僕的形象,#腓2:7|。用於食物和飲料,拿,#可15:23|。 ὅτε ἔλαβεν τὸ ὄξος嚐了那醋,#約19:30|。λαβὼν τροφὴν ἐνίσχυσεν 吃過飯就健壯了,#徒9:19|。#提前4:4|(見二下)也可屬於這裡。 B. 「拿走,移動,用力或不用力」,τὰ ἀργύρια 拾起銀錢(從聖殿)#太27:6|。τὰς ἀσθενείας疾病,#太8:17|﹔ τὸν στέφανόν冠冕,#啟3:11|﹔τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς 從地上奪去太平,#啟6:4|。 C. 「得到,獲得」τὶ某事,τὸν χιτῶνα裡衣,#太5:40|。οὐδέν,#約3:27|。ἑαυτῷ βασιλείαν 要得國,#路19:12|﹔λ. γυναῖκα 娶妻(#創4:19;6:2|)#可12:19-21;路20:28-31|(#林前7:28|)。用於耶穌的命,祂自動放棄它,為要再次取回來,這是出於他自己的權柄,#約10:18|上ἑαυτῷ τ. τὴν τιμὴν λ.人自取尊榮,#來5:4|;「抓住」,帶人的直接受格,此人被用力的抓住,#太21:35,39;可12:3,8|。指一個邪靈抓住病人,#路9:39|。尤用於感覺,感情抓住,控制τινά某人(#出15:15|),ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας 驚奇抓住了眾人,#路5:26|原文。φόβος驚奇,#路7:16|。相似πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν εἰ μὴ ἀνθρώπινος你們所受的試探,無非是人所能受的,#林前10:13|。用於狩獵和打魚:捕捉,οὐδέν沒有,#路5:5|。喻意εἴ τις λαμβάνει (ὑμᾶς) 例如有人強你們做奴僕,或侵吞你們,#林後11:20|;δόλῳ τινὰ λ.用心計牢籠某人,#林後12:16|。 D. 「得到,接受τὶ某物,稅」等。有收丁稅的人,#太17:24|;收十分之一,#來7:8,9|;果子當做租金,#太21:34|。τὶ ἀπό τινος從某人收取某物,#太17:25|。 παρὰ τῶν γεωργῶν λ. ἀπὸ τῶν καρπῶν從園戶收葡萄園果子,#可12:2|。τὶ παρὰ τινος從某人得某物,οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λ.我所收的見證不是從人來的,#約5:34|;參44節;#約3:11,32,33|。 E. 「接收,接受」。 1. τινὰ某人εἰς進入,字義:εἰς τὸ πλοῖον接某人上船,#約6:21|。εἰς οἰκίαν接到家裡,#約二1:10|;εἰς τὰ ἴδια接他到自己家裡,#約19:27|。接待某人為認識他的權柄的意思,#約1:12;5:43|上,下;#約13:20|上,中,下。οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον差役把他拉過去用掌摑他,#可14:65|原文。 2. τὶ某事,喻意:τὰ ῥήματά τινος領受某人的話(當作指引),#約12:48;17:8|。τὸν λόγον領受道理,#太13:20;可4:16|。λαμβάνειν πρόσωπον舊約為以外貌取人(見πρόσωπον-G4383一B.末)#路20:21;加2:6|。 F. 「選擇,挑選」,πᾶς ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος凡從人間挑選的大祭司,#來5:1|(參#民8:6;摩2:11|)。 G. 使成為某人的,心裡或靈裡的「理解」與「領悟」,指「領會」基督(反於κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ)ἔλαβον我已經得著了(即Χριστόν基督),#腓3:12|。 H. 特殊的指示:θάρσος λ.「鼓起」勇氣,見θάρσος; πεῖραν τινος λ. 嚐試某事(#申28:56|),#來11:29|(這個用語在36節有一個不同的意思,見下二)。 συμβούλιον λαμβάνειν商量,字義:「商議」,#太27:7;28:12|。帶ὅπος,#太22:15|;帶κατά τινος對付某人,以及ὅπως,#太12:14|。帶κατά τινος 和ὥστε以致,#太27:1|。 二、(較被動),「接受,得到,獲得」。獨立用法:λαβών得著,#太7:8;路11:10;約16:24|;(反於διδόναι)#太10:8;徒20:35|。帶事物的直接受格。τὶ(#但2:6|)τὸ ψωμίον受了那點餅,#約13:30|。ὕδωρ ζωῆς δωρεάν白白取生命的水,#啟22:17|。μισθόν(見一)賞賜,#太10:41|上,下;#約4:36;林前3:8,14|。銀錢:ἀργύρια銀錢,#太28:15|。ἀνὰ δηνάριον一錢銀子,#太20:9,10|;ἐλεημοσύνην賙濟,#徒3:3|。βραχύ τι一點,#約6:7|;永生,#可10:30|;聖靈,#約7:39;徒2:38|;參#加3:14;林前2:12;林後11:4|;赦罪,#徒10:43|,恩惠,#羅1:5|;參#羅5:17|;獎賞,#林前9:24,25|;生命的冠冕,#雅1:12|;秋雨春雨,#雅5:7|。ἔλεος憐恤,#來4:16|。διάδοχον接一個繼位者,#徒24:27|。τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λαβέτω ἕτερος願別人得他的職份,#徒1:20|(#詩109:8|)。τόπον ἀπολογίας λ.(τόποςG5117二C.)得機會分訴,#徒25:16|。λ. τι μετὰ εὐχαριστίας感謝著領受,#提前4:4|。τὶ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες你有什麼不是領受的呢?#林前4:7|。用於刑罰,λ. περισσότερον κρίμα要受更重的刑罰,#太23:14|公認經文;#可12:40;路20:47|;參#雅3:1|。οἱ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται 抗拒的必自取刑罰,#羅13:2|。πεῖραν τινος λ.成為熟悉,經驗,為某事受苦,μαστίγων πεῖραν λ. 戲弄,#來11:36|,(此片語與29節的意義不同,見一H.上)。並且是代替被動的結構:οἰκοδομὴν λ.被造就,#林前14:5|。περιτομὴν 受割禮,#約7:23|。τὸ χάραγμα受了印記,#啟14:9,11;19:20;20:4|。καταλλαγήν 和好,#羅5:11|。ὑπομνησίν τινος想到,#提後1:5|;λήθην τινός λ.忘記某事,#彼後1:9|;ἀρχὴν λ.開始,#來2:3|。λ. τι ἀπό τινος 從某人接受某物,#約一2:27;3:22|。並τὶ παρά τινος(見παρά-G3844甲一C.2.),#約10:18|下;#徒2:23;3:5;20:24;雅1:7;約二1:4;啟2:28|。λ. τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος 取了耶孫…的保狀,#徒17:9|(見ἰκανός-G2425一C.)。λ. τι ὑπό τινος 被某人給某物,#林後11:24|。λ. τι ἔκ τινος 從大量的供應中接受某物,ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἐλάβομεν χάριν 從他豐滿的恩典裡,我們都領受了,#約1:16|。λ. ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν(見ἀνάστασις-G386二A.)得自己的死人復活,#來11:35|。
重新查詢