| G2992 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2992 lao j <音譯> laos <詞類> 名、陽 <字義> 人民、國民、大眾 <舊出> HB.5971 5972 太 1:21 <譯詞> 百姓89 民22 子民11 民間 10 人6 眾人1 眾1 民間的 1 (141) |
| λαός, οῦ, ὁ 名詞 「人民」。 一、人民的一般用法: A. 「大眾,群眾」。#路1:21;3:15,18;7:1;20:1;徒3:12;4:1,2;13:15;21:30|。πᾶς ὁ λ.所有群眾,眾人,#太27:25;路8:47;9:13;18:43;21:38;約8:2;徒3:9,11|。並ἅπας ὁ λ.眾百姓,#路3:21|。ὁ λ. ἅπας百姓,#路19:48|。λ. ἱκανός百姓,#徒5:37|公認經文。πᾶν τὸ πλῆθος τ. λαοῦ眾百姓,#路1:10|;參#徒21:36|。πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ 許多百姓,#路6:17;23:27|。 B. 分佈地「人民,大眾」。#太27:64|,ἐν τῷ λαῷ在百姓中,#太4:23|原文;#徒6:8|。 C. 「百姓」。 1. 與領導者成對比,#太26:5;可11:32|異版;#可14:2;路19:48;20:6,19,26;23:13;徒2:47;4:17,21;5:26;6:12;12:4|。 2. 與法利賽人和律法的專家成對比的百姓,#路7:29|。 3. 百姓與祭司成對比,#來2:17;5:3;7:5,27|。 二、「國民」(帶φυλή, ἔθνος, γλῶσσα參#但3:4|)#啟5:9;13:7;14:6|。複數,#啟7:9;10:11;11:9;17:15|。#路2:31|。 三、「神的子民」。 A. 指「以色列子民」,ὁ λαός民,#徒3:23;7:17;28:17;彼後2:1|。不帶冠詞,#猶1:5|。οὗτος ὁ λ.這百姓,#太15:8;可7:6|(兩者參#賽29:13|);#路21:23|;πᾶς ὁ λ.全民,#路2:10|(但在此,福音派的人會認為此字有全宇宙性的意義:所有的人=每一個人)。πᾶς ὁ λ. Ἰσραήλ全以色列百姓,#徒4:10|。οἱ ἀρχιερεῖς τοῦ λ.民間的祭司長,#太2:4;26:47;27:1|;οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ 民間的長老,#太21:23|;τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λ. 民間的長老,#路22:66|;οἱ ἄρχοντες τοῦ λ.治民的官府,#徒4:8|。οἱ πρῶτοι τοῦ λ.百姓的尊長,#路19:47|。反於τὰ ἔθνη外邦人,異教徒(見ἔθνος-G1484二),#徒26:17,23;羅15:10|(#申32:43|)。帶所有格,表示持有人(θεοῦ, αὐτοῦ, μοῦ 神的,他的,我的,等):λ. τοῦ θεοῦ 神的百姓,#路1:68;來11:25|。ὁ λαός μου 我的百姓,#徒7:34|(#出3:7|)。#啟18:4|。#路7:16|,λ. σου Ἰσραήλ你民以色列,#路2:32|,ὁ λ. μου ὁ Ἰσραήλ 我以色列民,#太2:6|。複數,指以色列族支派,#徒4:25|(#詩2:1|),#徒4:27;羅15:11|(#詩117:1|)。 B.指基督徒,#徒15:14;18:10;羅9:25|(#何2:25|);#來4:9;彼前2:10;啟18:4|。並複數,λαοὶ αὐτοῦ 他的子民,#啟21:3|。λ. εἰς περιποίησιν 屬神的子民,#彼前2:9|。並λ. περιούσιος 特作自己的子民,(#出19:5|)#多2:14|。λ. κατεσκευασμένος預備合用的百姓,#路1:17|。 |