0304 0306舊約新約 Strong's number
G0305 出現經文 相關查詢

⊙ 305 avnabai nw
<音譯> anabaino
<詞類> 動
<字義> 上去、上昇、向上長
<字源> 303 939
<舊出> HB.5927 太 3:16
<譯詞> 上34 升8 上來8 上去8 上
了4 長起來3 往上3 上…
去3 升上2 達1 想到1 發
生1 報1 起意1 起1 爬進
去1 爬1 上車1 (82)
ἀναβαίνω 動詞 2不定式ἀνέβην,令ἀνάβα #啟4:1|,複數ἀνάβατε #啟11:12|;未 ἀναβήσομαι;完成ἀναβέβηκα。 一、字義:「上去,上昇」。 A. 用於活物: 1. 指實際上去:εἰς τὸ ὑπερῷον上了一間所住的樓房,#徒1:13|;εἰς τὸ ὄρος(#出19:3,12|等)#太5:1;14:23;15:29;可3:13;路9:28|。特別指上位於高地之耶路撒冷的路(如עָלָה參#拉1:3|)#太20:17,18;可10:32,33;路18:31;19:28;約2:13;5:1;11:55;徒11:2;21:12,15;24:11;25:1,9;加2:1|。εἰς τὸ ἱερὸν 上殿裡去(因聖殿在高處)(#賽37:1,14|異版)#路18:10;約7:14;徒3:1|。ἀ. εἰς τὴν ἑορτὴν 上去(耶路撒冷)過節,#約7:8,10|,參#約12:20|。帶ἐπί τι ἐπὶ τὸ δῶμα(#書2:8;士9:51|)#路5:19;徒10:9|。或 πρὸς τινα πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἰερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου 為所辯論的,上耶路撒冷去,見使徒和長老,#徒15:2|。帶某人上來之出發處 ἀπό τινος ἀπὸ τοῦ ὕδατος從水裡上來(在洗禮)#太3:16|;或ἔκ τινος-ἐκ τοῦ ὕδατος#可1:10;徒8:39|。指赴猶大之旅程- ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς τὴν VIoudai,an 從加利利上猶大去,#路2:4|。一般用法-ἀλλαχόθεν他處,#約10:1|。用於船舶-搭載,進入。εἰς τὸ πλοῖον(#拿1:3|異版)#太14:32;可6:51;路8:22|異版;#約6:24|異版等。獨立用法-ἀναβὰς他又上去第三層,#徒20:11|;上耶路撒冷,#徒18:22|。 2)指任何往上之移動;「上升,上去」。εἰς(τοὺς)οὐρανούς或εἰς τ. οὐρανόν 升到天上,#徒2:34;羅10:6|(#申30:12|);#約3:13;啟11:12|;εἰς ὕψος 升上高天,#弗4:8,9|(#詩68:18|);ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν 遠升諸天之上,#弗4:10|;意譯為ἀ. ὅπου ἦν τὸ πρότερον 升到他原來所在之處,#約6:62|;ὧδε #啟4:1;11:12|;ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς 上來遍滿全地,#啟20:9|。指明從何處來-ἐκ τῆς ἀβύσσου 從無底坑上來,#啟11:7;17:8|;ἐκ τῆς θαλάσσης 從海中上來(參#但7:3|)#啟13:1|;ἐκ τῆς γῆς 從地上來,#啟13:11|。獨立用法-用於天使, ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας 神的使者上去下來,#約1:51|(參#創28:12|及見ἄγγελος-G32 二A.)。「爬上」ἐπὶ συκομορέαν 爬上桑樹,#路19:4|。表被動: τὸν ἀναβάντα πρῶτον ἰχθὺν 先鉤上來的魚,#太17:27|。 B. 用於物件:煙(#出19:18;書8:21;賽34:10|)#啟8:4;9:2;19:3|。用於植物-「長起來」,荊棘(參#賽5:6;32:13|)#太13:7;可4:7|。ὅταν σπαρῇ ἀναβαίνει但種上以後就長起來,#可4:32|。帶αὐξάνεθαι,#可4:8|。祈禱上升至天(#出2:23|)#徒10:4|。 二、喻意:ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ 話傳上去到千夫長,※#徒21:31|。閃族慣用語:(#耶3:16;51:21;賽65:16|)οὐκ ἀ. καὶ ἐπὶ καρδίαν 沒有進過人心的,因為心算為思想的器官(=עָלָה עַל לֵּב)※#林前2:9|。διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ 在心裡起疑念,#路24:38|。
重新查詢