0317 0319舊約新約 Strong's number
G0318 出現經文 相關查詢

⊙ 318 avna gkh
<音譯> anagke
<詞類> 名、陰
<字義> 必須、勉強、必然的、艱
難、貧乏
<字源> 303 43
<舊出> 太 18:7
<譯詞> 必須5 勉強2 不得已的2
艱難1 窮乏1 須1 患難1
急難1 災難1 免不了的1
不得不1 (17)
ἀνάγκη, ης, ἡ 名詞 一、「必須,勉強」。由於事務本身的需要、神的旨意、所盼望的益處、習慣、責任等所引起之任何外在或內在的力量。ἀνάγκη(要意會ἐστίν):「這是必須,免不了,一定」。帶不定詞或直接受格和不定詞:ἀ. (εστίν〔異文〕) ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα 試探是免不了的,#太18:7|。διὸ ἀ.(要意會ἐστίν)因此你們必須順服,#羅13:5|。θάνατον ἀ.(要意會ἐστίν)φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου 必須等到留遺命的人死,#來9:16|;參#來9:23|。ἀ. ἔχω 帶不定詞:我必須 ἰδεῖν αὐτόν 去看它,#路14:18|;ἀπολῦσαι #路23:17|公認經文;γράψαι ὑμῖν #猶1:3|;θυσίας ἀναφέρειν 獻祭,#來7:27|。不帶不定詞:μὴ ἔχων ἀ. 沒有不得已的,#林前7:37|。 ἀ. μοι ἐπίκειται 我是不得已,#林前9:16|。帶介系詞:ἐξ ἀνάγκης 勉強,#林後9:7|;必須(邏輯上的)#來7:12|。ὡς κατὰ ἀνάγκην(反於 κατὰ ἑκούσιον)不是出於勉強,#門1:14|。 二、「急難、災難」。指在末日的災難,ἀ. μεγάη 大災難,#路21:23|。ἡ ἐνεστῶσα ἀ. 現今的艱難,#林前7:26|。帶θλῖψις受苦(像#伯15:24|)#帖前3:7|。複數:「壓力」。帶θλίψες, στενοχωρίαι 困苦等,#林後6:4|;帶διωγμοί 迫害和στενοχωρίαι,#林後12:10|(見下三)。 三、「強逼(的方法),刑罰(的手段)」。這意義可能在一些經文中,如#林後12:10|。*
重新查詢