| G3466 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3466 musth rion <音譯> musterion <詞類> 名、中 <字義> 奧秘、神秘、隱意 <舊出> HB.7328 太 13:11 <譯詞> 奧祕24 奧秘2 隱意1 (27) |
| μυστήριον, ου, τό 名詞 「神秘」,神秘的儀式,神秘的教導,「奧秘」。一個宗教的術語,應用在世俗的希臘語上,大部份是指帶著他們神秘的教導,宗教以及政治的「奧秘」,隱藏在許多奇特的風俗習慣和儀式中。新約中用它來表示神的「奧秘」的思想,計劃。這些都是天使和人的理智無法了解的,所以神將其啟示給祂的選民。 一、在福音書中,μ.僅出現在一處,就是耶穌回答門徒要他解釋比喻的問題,ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τ. θεοῦ神國的奧秘只叫你們知道,#可4:11|。在對觀福音書的經文中有複數的,#太13:11;路8:10|。 二、保羅書信中,μ.出現在二十一處,以色列人有幾分硬心,是奧秘的事,太深奧以致於人的智慧不能理解,#羅11:25|;還活著的基督徒在基督來的時候要改變,#林前15:51|。甚至連基督,由於極少人了解祂,亦為神的奧秘,#西2:2|。歷世歷代所隱藏的,#西1:26|,但現在充滿榮耀的向外邦人顯現,#西1:27|,對他們,基督的奧秘被傳講了,#西4:3|;參#羅16:25;林前2:1|異版。複數是用來指使徒或教師的講道,οἰκονόμοι μυστηρίων θεοῦ神奧秘事的管家,#林前4:1|。並非全部的基督徒能了解所有的奧秘,一個說方言的人,πνεύματι λαλεῖ μυστήρια他在心靈裡,講說各樣的奧秘,在聖靈裡,他獨自與神分享。其他的同伴,甚至是個基督徒,亦不能理解,#林前14:2|。因此,能明白各樣的奧秘是一件非常喜樂的事;#林前13:2|,聖靈充滿的使徒可以解明基督的智慧,λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ講說神奧秘的智慧或=秘密的,因是「奧秘」,所以世上有權有位的人沒有一個知道的,#林前2:7|。以弗所書中(並歌羅西書),μ.是一個顯著的觀念,看μ. τοῦ θελήματος αὐτοῦ(略θεοῦ)他旨意的奧秘,#林前1:9|,或μ. τ. Χριστοῦ基督的奧秘,#林前3:4|,或μ. τ. εὐαγγελίου福音的奧秘,#林前6:9|為接納外邦人為基督徒,#林前3:3|以下,#林前3:9|以下。一個特別而極大的奧秘已顯明,#林前5:32|,在此(#創2:24|)提及基督和教會的關係。提摩太前書用μ.做為慣用語:τὸ μ. τῆς πίστεως真道的奧秘,#林前3:9|。τό τ. εὐσεβείας μ.敬虔的奧秘,#林前3:16|。τό μ. τῆς ἀνομίας不法的隱意,#帖後2:7|,見ἀνομία-G458一。 三、在新約的他處,μ.僅出現在啟示錄,帶涉及其他所描述的神秘事情,整卷書的內容為τὸ μ. τοῦ θεοῦ神的奧秘,#林前10:7|。並τὸ μ. τῶν ἑπτὰ ἀστέρων七星的奧秘,#林前1:20|;τὸ μ. τῆς γυναικός女人的奧秘,#林前17:7|,參#林前17:5|,以上三個例子可能有寓意的意思。* |