| G3474 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3474 mwro j <音譯> moros <詞類> 形 <字義> 愚蠢的、愚拙的 <舊出> HB.5036 太 5:22 <譯詞> 愚拙7 無知的2 魔利1 愚 拙的1 無知1 (12) |
| μωρός, ά, όν 形容詞 「愚蠢的,愚拙的」。 一、指人,#太5:22|(見意三);(帶τυφλός)#太23:17,19|公認經文;(反於φρόνιμος)#太7:26;25:2,3,8|。同樣的對照,#林前4:10|,在此,使徒以反諷的方式將自己與哥林多人相比較,(#申32:6|)#林前3:18|。τὰ μ. τοῦ κόσμου 世上愚拙的,#林前1:27|也可指人,它非屬於個人的特徵,而是屬於共同的特徵。 二、指事物:παράδοσις承接遺傳,#可7:13|異版。ζητήσεις辯論,#提後2:23;多3:9|。τὸ μ. τοῦ θεοῦ神的愚拙(在不信者的判斷中),#林前1:25|。 三、#太5:22|μωρέ魔利的意思為許多人所爭論,大部份的學者如同古代敘利亞的譯本一樣,皆以為其意是你這愚笨的,有時亦帶著固執的,邪惡的人等含意(如נָבָל;參#申32:6;賽32:6|)。也可能是希伯來文מוֹלֶה,悖逆者(#申21:18,20|)的音譯,或是ῥακά的翻譯。* |