03527 03529舊約新約 Strong's number
G3528 出現經文 相關查詢

⊙ 3528 nika w
<音譯> nikao
<詞類> 動
<字義> 得勝、戰勝、征服
<字源> 3529
<舊出> 路 11:22
<譯詞> 得勝12 勝過5 勝了4 勝4
得了勝1 已經勝了1 (27
)
νικάω 動詞 分νικῶν,間νικοῦντι;未νικήσω;1不定式ἐνίκησα;完νενίκηκα;1不定式被分νικηθείς。 一、不及物:「得勝,戰勝,征服」。 A. 在戰爭或比賽中:用於基督,#啟3:21|下;#啟5:5|(其後的不定詞ἀνοῖξαι指出得勝者因得勝而能做的事)。基督徒是ὁ νικῶν得勝的,#啟2:7,11,17,26;3:5,12,21;21:7|。οἱ νικῶντες ἐκ τοῦ θηρίου那些勝了獸的人,#啟15:2|。 B. 在法律訴訟中:ὅπως νικήσεις(或νικήσῃς)ἐν τῷ κρίνεσθαί σε你被人議論的時候可以得勝,#羅3:4|(#詩51:5|)。 二、及物:「征服,勝過,擊敗」。 A. 主動:受詞用直接受格表示:τινά勝過某人-#路11:22;啟11:7;13:7;17:14|。用於基督-νενίκηκα τὸν κόσμον我已經勝了世界(即所有反對神之事物的總和,見κόσμος-G2889七)#約16:33|(ν. τν=強過…)。亦用於基督徒-#約一5:4,5|;參αὕτη ἐστὶν ἡ νίκη ἡ νικήσασα τὸν κόσμον就是那勝過世界的勝利,※4下(見νίκη)。另見ν. τὸν πονηρόν勝了那惡者,#約一2:13,14|;參#啟12:11|。αὐτούς他們(=τοὺς ἐκ τοῦ κόσμου那出於世界的)#約一4:4|。另帶ἔν τινι表示征服的力量-ν. ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν以善勝惡,#羅12:21|下。 B. 被動:「被征服,被擊敗」。μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ你不可為惡所勝,#羅12:21|上。*
重新查詢