| G3581 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3581 xe noj <音譯> xenos <詞類> 形 <字義> 奇怪的、外邦的、陌生人 、客旅 <舊出> 太 25:35 <譯詞> 客旅6 接待1 客人1 非常 的事1 怪異1 局外人1 外 鄉人1 外邦1 外人1 (14) |
| ξένος, η, ον 形容詞 一、形容詞:「奇怪的」。 A. 字義:「奇怪的,外邦的」。ξ. δαιμόνια外國的鬼神(δαιμόνιον-G1140一)#徒17:18|。διδαχαί怪異的教訓(來自其他宗教者)#來13:9|。 B. 喻意: 1. τινός對某事情感到陌生,對它疏遠,對它不熟悉,對它不感興趣:ξ. τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας在帶應許的諸約上是外人,※#弗2:12|。 2. 在種類上是奇異的,未聽聞過,外來的。ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος 以為有希奇的事臨到了你們,※#彼前4:12|。 二、實名詞: A. ὁ ξένος「陌生人,客旅」。#太25:35,38,43,44;27:7;約三1:5|。帶πάροικοι客旅(反於συμπολίτης同國的人)#弗2:19|。帶παρεπίδημοι寄居的,#來11:13|;οἱ ἐπιδημοῦντες ξ.住在那裡(旅居)的客人,#徒17:21|。 B. ὁ ξένος「主人」。是款待人的,帶所有格:ὁ ξ. μου καὶ ὄλης τῆς ἐκκλησίας接待我,也接待全教會的,可能因為他提供或預備聚會的地方,#羅16:23|。* |