| G3775 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3775 ou <音譯> ous <詞類> 名、中 <字義> 耳朵 <舊出> HB.241 太 10:27 <譯詞> 耳26 耳朵10 (36) |
| οὖς, ὠτός, τό 名詞 「耳朵」。 一、字義:#可7:33|。δεξιόν右(耳),#路22:50;林前12:16|。ἃ οὖς οὐκ ἤκουσεν是一句不知其來源的格言:耳朵所未曾聽見的事,#林前2:9|。πρὸς τὸ οὖς λαλεῖν τι向某人的耳朵說某事物,即暗中或秘密,低聲說話,#路12:3|。 εἰς τὸ οὖς ἀκούειν耳中所聽的,#太10:27|。不同用法,無秘密意味-ὦτα κυρίου εἰς δέησιν αὐτῶν 主的耳朵聽他們的祈禱,#彼前3:12|(#詩34:15|)。συνέσχειν τὰ ὦτα αὐτῶν掩著他們的耳朵,#徒7:57|。εἰσερχεσθαι εἰς τὰ ὦτα τινος進入某人的耳中(#詩18:6|)#雅5:4|(參#賽5:9|);或用γίνεσθαι,#路1:44|。ἠκούσθη τι εἰς τὰ ὦτά τινος某事件傳入某人的耳中(#賽5:9|)#徒11:22|。ἐν τοῖς ὠσί τινος 聽在某人耳中=在他的面前(#申5:1;撒下3:19|)#路4:21|。#太13:16|若依據17節的論點翻譯,則屬於此處;但若它是基於前文解釋,就屬於意二。 二、從感覺含意轉為心智和心靈的含意:τοῖς ὠσὶ βαρέως ἀκούειν耳朵發沉=領悟遲鈍(或甚至完全不明白):#太13:15|上;#徒28:27|上(皆引自#賽6:10|上);參#太13:15|下;#徒28:27|下(皆引自#賽6:10|下)。θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους你們要把這些話存在你們的耳中,即存在心裡,#路9:44|(參#出17:14| δὸς εἰς τὰ ὦτα Ἰησοι)。ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν不能聽的耳,※#羅11:8|(參#申29:3|)。帶ἔχειν-ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε你們…有耳朵聽不見嗎?#可8:18|(參#耶5:21;結12:2|)。ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω凡有耳的,就應當聽,#啟2:7,11,17,29;3:6,13,22|;參#啟13:9|;或ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω #太11:15;13:9,43|;或ὃς (εἴ τις) ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω #可4:9,23;7:16|。或 ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω有耳可聽的,就應當聽,#路8:8;14:35|。ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν心和耳未受割禮的人,即對道德教訓無動於衷,#徒7:51|(ἀπερίτμητος-G564二)。* |