03799 03801舊約新約 Strong's number
G3800 出現經文 相關查詢

⊙ 3800 ovyw nion
<音譯> opsonion
<詞類> 名、中
<字義> 工資、薪水、報酬
<舊出> 路 3:14
<譯詞> 工價2 糧餉1 錢糧1 (4)
ὀψώνιον, ον, τό 名詞 一、配給-(錢)。原指付給士兵食物的錢,後指「薪水,工資」(在新舊約中後者意義較普通,並且在七十士出現此字時,一定是指後者,有時它的含意延伸至一般的用法,而非僅限於用在服兵役的「工資,工價,薪水」)。 A. 字義:ἀρκεῖσθε τ. ὀψωνίοις ὑμῶν(是施洗的約翰對στρατευόμενοι士兵所說的話)要以你們(或作自己)的糧餉為足,※#路3:14|。στρατεύεθαι ἰδίοις ὀψωνίοις …當兵,自備糧餉…,#林前9:7|。 B. 象徵意義:指基督徒是當兵的(有關基督徒的生活就像服兵役一樣,見πανοπλία-G3833二)。在軍事上的見解轉變成一般用法)λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν我…取了工價來,(以至)來給你們效力(或作服事你們),#林後11:8|。#羅6:23|離軍事上的含意頗遠,故將它歸類於下例可能更貼切。 二、「報酬」。τὰ ὀψώνια τ. ἁμαρτίας θάνατος 罪所給的工價(為罪所作的服役)是死,(原文),#羅6:23|。*
重新查詢