03837 03839舊約新約 Strong's number
G3838 出現經文 相關查詢

⊙ 3838 pantelh j
<音譯> panteles
<詞類> 形
<字義> 完全的、完整的、絕對的
<字源> 3956 5056
<舊出> 路 13:11
<譯詞> 到底1 一點1 (2)
παντελής, ές 形容詞 「完整的,完全的,絕對的」。εἰς τὸ π.代替副詞παντελῶς。它可以有以下的意義: 一、與παντελῶς的意義一樣,即「完整地,全部地,整個地」,亞美尼亞文譯本對#來7:25|σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται,完全拯救,按此含意來了解;μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ π.#路13:11|,許多學者也按此含義來解釋此節:她不能完全地使自己挺直起來(原文)(標準譯本的修訂本;εἰς τὸ π.也是這含意)。 二、「根本,一點」(指程度)。如此#路13:11|,若εἰς τὸ π.解釋μὴ δυναμένη 而不是解釋ἀνακῦψαι,她根本或一點也不能使自己挺直起來。 三、指時間:「永遠,始終」。按這意義來了解#來7:25|的有武加大,敘利亞,科普替和許多近代的譯本等。*
重新查詢