| G0390 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 390 avnastre fw <音譯> anastrepho <詞類> 動 <字義> 推翻、回轉、周而復始 <字源> 303 4762 <舊出> 約 2:15 <譯詞> 行3 回來2 推翻1 為人1 度1 放縱1 (9) |
| ἀναστρέφω 動詞 1不定式ἀνέστρεψα ;2不定式被ἀνεστράφην,分ἀναστραφείς。 一、及物:「顛覆,翻轉」τὶ某物-τὰς τραπέζας 桌子,#約2:15|異版。* 二、被動,反身:「翻來覆去」。 A. 指地點-「停留,住在」。ἐν(#書5:6;結19:6|)#太17:22|異版。 B.喻意:指行事為人-行動,舉動,舉止,或實踐某種原則的生活(#箴20:7;結22:30|);常更確實地描述其行為方式,經由 1. 帶一個副詞:καλῶς ἀ. 好好地作人※#來13:18|。 2. 帶介詞片語:ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς 在…肉體的私慾裡起居,即成為身體情感的奴隸,※#弗2:3|。 ἐν πλάνῃ 妄行,#彼後2:18|。ἀ. ἐν οἴκῳ θεοῦ 在神家中行,#提前3:15|。ἐν φόβῳ ἀ.存敬畏的心行事,#彼前1:17|。 3. 帶一個以上的ἐν,表示多種意義-ἐν ἁγιότητι τοῦ θεοῦ, οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ᾽ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ我們憑著神的聖潔在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,#林後1:12|。類似以上片語ἀ. ἐν τῷ κόσμῳ者,即不具主動實行某事之意味-οὕτως ἀ.#來10:33|這樣作的人(即在責難和痛苦中)意為被如此對待的人。 三、不及物:「回轉,回來」,#徒5:22;15:16|。* |