| G3928 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3928 pare rcomai <音譯> parerchomai <詞類> 動 <字義> 經過、過去、消失、來到 <字源> 3844 2064 <舊出> HB.5674 太 5:18 <譯詞> 廢去10 過去4 離開2 過了 2 過2 經過2 違背1 進前 1 越過1 往日1 來1 走過 1 不行1 (29) |
| παρέρχομαι 動詞 係關身型主動意;未παρελεύσομαι;2不定式παρῆλθον,令παρελθάτω #太26:39|;完παρελήλυθα。 一、「過去,走過」。 A. 字義: 1. 用於人:帶直接受格-某人或某事物。指耶穌和門徒走過湖邊-ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς要走過他們去,#可6:48|。διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης 從那條路上過,#太8:28|(與διά連用見#民20:17;書24:17|)。獨立用法:#路18:37|。 2. 用於時間:「過去」。ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν 時候已經過去了,#太14:15|。διὰ τὸ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι 已經過了禁食的節期,#徒27:9|。ὁ παρεληλυθὼς χρόνος 過去的時候,#彼前4:3|。 B. 喻意: 1. 「過去,結束,消失」。(#詩90:6|)用於人:ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται過去如草上的花,#雅1:10|。 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ 天地要過去,#太5:18|上;#太24:35|上;#可13:31|上;#路16:17;21:33|上;參#彼後3:10;啟21:1|公認經文。ἡ γενεὰ αὕτη這世代,#太24:34;可13:30;路21:32|。τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν舊事已過,#林後5:17|。過去,指失去力量,成為無用(#詩148:6;斯10:3|下,τῶν λόγων τούτων· οὐδὲ παρῆλθεν ἀπ᾽ αὐτῶν λόγος 這話就是這些,不曾從他們中間廢去,〔七十士〕)οἱ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν (或οὐ @μὴ# παρελεύσονται)我的話卻不能廢去,#太24:35|下;#可13:31|下;#路21:33|下。ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου律法的一點一劃也不能廢去,#太5:18|下。 2. 「越過,違犯,輕視」,不從τί某事:(#申17:2;耶34:18|)#路11:42;15:29|。 3. 用於苦難或不幸:「過去」而不臨到。帶ἀπό τινος從某人-(與ἀπό連用參#代下9:2|)#太26:39;可14:35|。獨立用法:#太26:42|。 二、「穿過,經過」。παρελθόντες τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα經過每西亞下到特羅亞,#徒16:8|(由於此意不易了解,而「經過」的意思又不妥,於是就產生διελθόντες的異文);參#徒17:15|異版。 三、「來到,前來,來」。#路12:37;17:7;徒24:7|公認經文。* |