04094 04096舊約新約 Strong's number
G4095 出現經文 相關查詢

⊙ 4095 pi nw
<音譯> pino
<詞類> 動
<字義> 喝、飲
<舊出> HB.8354 太 6:25
<譯詞> 喝66 喝了2 暍1 傾倒1 喫
過1 喝過1 喝喝1 (73)
πίνω 動詞 不完ἔπινον;未πίομαι;2不定式ἔπιον ;令πίε, πιέτω, 不定πιεῖν;完πέπωκα。「喝」。 一、字義:與飲料的直接受格連用,#太6:25;26:29下;可16:18;路1:15|(參#申29:5|);#路5:39;12:29;約6:53,54,56;羅14:21|(#賽22:13|)等等。;τί πίωμεν我們喝什麼?#太6:31|。ἐσθίειν καὶ πίνεις τὰ παρά τινος 吃喝人所供給的,#路10:7|。與ἀπό τινος連用,喝某物,#路22:18|。與ἔκ τινος連用,喝某物(#創9:21|),#太26:29|上;#可14:25|上;#約4:13,14|。與所裝的器皿之直接受格連用,指明器皿及其中所充滿的(ποτήριον-G4221一),ποτήριον κυρίου πίνειν喝主的杯,#林前10:21;參11:26,27|。也可藉ἐκ指明該器皿ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω(見#撒下12:3|)喝這杯,#林前11:28|;參#太26:27;可14:23|。同樣的ἐξ αὐτοῦ(=ἐκ τοῦ φρέατος從這井中)(#民21:22|),從其中,#約4:12|。ἐκ πέτρας從磐石,#林前10:4|下。直接受格詞態κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει吃喝了自受的定罪,※#林前11:29|下,參κρίμα-G2917四B.。獨立用法:#太27:34|下。與ἐσθίειν吃連用,#太11:18,19;路5:33;12:19,45|,也常用τρώγειν καὶ π. 吃喝,#太24:38|。ἐσθίειν καὶ π. μετά τινος和人一同吃喝,#太24:49;可2:16|異版;#路5:30|;δοῦναί τινι πιε/ιν (τι)把某物給某人喝,#太27:34;可15:23|公認經文,#約4:7,10|。πῶς παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς 怎麼向我要水喝?9節。 二、喻意: A. 用於地:γῆ ἡ πιοῦσα τὸν ὑετόν,地吸收雨水,※#來6:7|(#申11:11|)。 B. 用於人: 1. πιεῖν τὸ Ποτήριον與附加句使意思更清楚:喝這杯=接受嚴刑或死(ποτήριον-G4221二),#太20:22,23;可10:38,39;約18:11|;參#太26:42|。同樣的 πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ 喝神大怒的酒,#啟14:10|;參#啟18:3|(θυμός -G2372一、二)。 2. 在約翰福音中,耶穌叫那些口渴的到祂那裡,得著祂所賜的水,使他們不再渴,#約4:14|(見上述一);#約7:37|。
重新查詢