04171 04173舊約新約 Strong's number
G4172 出現經文 相關查詢

⊙ 4172 po lij
<音譯> polis
<詞類> 名、陰
<字義> 城市
<舊出> 太 2:23
<譯詞> 城154 城邑5 城門1 城、
1 京城1 (162)
πόλις, εως, ἡ 名詞 (七十士譯)「城,城邦」。 一、字義:#太5:14;路10:8,10|。複數:#太11:20;路5:12;19:17,19|。ἡ πόλις城,由上下文有標明:#太8:33;21:17,18;26:18;可11:19;14:13,16;路4:29上;7:12|上,下;#約4:8,28,30;徒8:9;14:4;啟11:13|。類似;αἱ πόλεις各城,#徒16:4|。ἡ πόλις城亦可能指都城,主要城巿,#徒8:5|;參#可5:14|(見1節);#路8:27|(見26節)。ἡ πόλις ἐκείνη 那城,#太10:14,15;路9:5;10:12;18:3;約4:39;徒8:8|。ἡπόλ.αὕτη這城,#太10:23上;徒4:27;18:10;22:3|。ἔν τινι πόλει在某城裡,#路18:2|。εἰς τήνδε τὴν πόλιν往某城裡去,#雅4:13|(見ὅδε-G3592三)。πᾶσαπόλις各城,#路10:1|。αἱ πόλεις πᾶσαι各城,#太9:35;徒8:40|;參#可6:33|。πόλις (πόλεις)城,另有κώμη(κῶμαι)鄉村,#太9:35;10:11;路8:1;13:22|。帶κῶμαι村中,ἀγροί鄉間,#可6:56|。ἡ πόλις καὶ οἱ ἀγροί城裡和鄉下,#可5:14|;#路8:34|。帶τόπος地方,#路10:1|。與平原或曠野等無城之地相對,#太14:13;可1:45;林後11:26|;與屋內相對,#徒12:10|。與所有格同用:表示城所在之區域πόλ. τῆς Γαλιλαίας 加利利的一座城,#路1:26;4:31|。πόλ. Ἰούδα (Ἰούδας-Γ2455一Χ.)#路1:39。參約4:5;徒14:6;21:39|;表示居民ἡ πόλ. Δαμασκηνῶν大馬色城,#林後11:32|。π. Σαμαριτῶν撒瑪利亞人的城,#太10:5;路9:52|異版。參#路23:51;徒19:35|。αἱ πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ以色列人所住的城邑,#太10:23|下(Ἰσραήλ-G2474二)。#啟16:19|下。ἡ πόλ. αὐτῶν他們的城,#太22:7;路4:29|下。#路2:39|。亦帶所有格單數,πόλ. Δαυίδ大衛的城,#路2:4|下,#路2:11|;ἡ ἑαυτοῦ πόλ.(各歸)各城(歸故鄉),#路2:3|節,#約1:44|。亦ἡ ἰδία πόλ. 自己的城(見ἴδιος-G2398二)#太9:1|。在啟示錄,ἡ πόλ. ἡ μεγάλη大城常指「巴比倫」(見βαβυλών-G897)#太16:19上;17:18;18:16,18,19,21|;ἡ πόλις ἡ μεγάλη, Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά巴比倫大城,堅固的城,#太18:10|。另外,ἡ πόλ. ἡ μεγάλη大城,#太11:8|清楚是耶路撒冷。其他處,耶路撒冷稱作ἡ πόλ. ἡ ἠγαπημένη蒙愛的城,#太20:9|;ἡ ἁγία πολ.聖城,#太 4:5;27:53;啟11:2|(ἅγιος-G40一A.1.);πόλις τοῦ μεγάλου βασιλέως 大君的京城,#太5:35|(βασιλεύς-G935二B.)。與πόλις城並列一起的城名,有的有附加說明(=表示同位)之所有格 πόλεως Θυατείρων推雅推喇城,#徒16:14|;πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας所多瑪,蛾摩拉,將二城,#彼後2:6|,有用與πόλις同格的ἐν πόλει Ἰόππῃ 約帕城,#徒11:5|。#徒27:8|。用無變格的地方名字,#路2:4|上,#路2:39|。πόλις λεγομένη城名叫,或καλουμένη名叫,後帶名字,#太2:23;路7:11;9:10|;參#約11:54|。ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν從這城到那城,#太23:34|。κατὰ τὴν πόλιν城裡,#徒24:12|。參#路8:39|(κατά-G2596乙一A.)。κατὰ πόλιν各城。複數:#路13:22|;在各城,#徒15:21,36|(κατὰ πόλιν πᾶσαν);#徒20:23;多1:5|。參#路8:1,4|(κατα,乙一D.)。αἱ ἔξω πόλεις 外邦的城邑,#徒26:11|(ἔξω-G1854一A.3.)。αἱ πέριξ πόλεις四周的城邑,#徒5:16|(見πέριξ-G4038)。αἱ περὶ Αὐτὰς(即所多瑪及蛾摩拉)πόλεις周圍城邑,#猶1:7|。πρὸ τ. πόλεως城外,#徒14:13|。 二、指屬天的城,新耶路撒冷,#來11:10,16|。πόλ. θεοῦ ζῶντος永生神的城邑,#來12:22|。ἡ μέλλουσα(反於οὐ…μένουσα πόλις)將來的城,#來13:14|。尤於啟示錄:ἡ πόλις ἡ ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ (καινή) 聖城新耶路撒冷,#啟21:2,10|。另有#啟21:14,16,18,19,21,23;22:14,19;3:12|。 三、「城」。用指其居民,#路4:43;徒14:21;16:20|。πᾶσα ἡ πόλις合城的人,#太8:34;21:10|(帶λέγουσα);#徒13:44|;ὅλη ἡ π.合城的人,#可1:33;徒21:30|。πόλις μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς一城…自相分爭,#太12:25|。
重新查詢