04373 04375舊約新約 Strong's number
G4374 出現經文 相關查詢

⊙ 4374 prosfe rw
<音譯> prosphero
<詞類> 動
<字義> 帶到面前、獻上
<字源> 4314 5342
<舊出> HB.5066 太 2:11
<譯詞> 獻18 帶著4 獻上3 獻祭2
帶到2 帶2 送2 獻上禮物
1 獻了1 解1 給1 被獻1 帶
到…跟前來1 帶了來1 拿
1 待1 近前1 抬著1 抱著
1 奉1 (46)
προσφέρω 動詞 不完προσέφερον;不定式προσήνεκον及προσήνεγκα;完προσενήνοχα#來11:17|;1不定式被προσηνέχθην(七十士譯)。 一、主動及被動:「帶到」。 A. 帶人稱直接受詞τινά τινι「帶」某人到某人:帶病人到耶穌或祂的門徒那裡,#太4:24;8:16;9:2,32;12:22|異版(代被動);#太14:35;17:16|。無直接受詞但易意會,#可2:4|。帶小孩子見耶穌,#可10:13|上;參下異版;#路18:15|。被動:#太19:13|。解送某人到審判官,王等之面前,#路23:14|;參#路12:11|公認經文。被動:#太18:24|異版。 B. 帶事物直接受詞:「帶,獻」τί τινι某物給某人,προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον 拿一個銀錢來給他,#太22:19|。參#徒8:18|。無間接受詞,由上下文可意會,#太25:20|。特別是拿東西給某人喝,ὄξος προσφέροντες αὐτῷ拿醋送給他,#路23:36|。參σπόγγον μεστὸν τοῦ ὄξους …προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι,他們就拿海絨蘸滿了醋…送到他口,#約19:29|。 二、「帶,獻,呈上」。用於獻祭,禮物等。 A. 字義:τὶ某事物,帶或不帶人稱間接受詞,δῶρον, δῶρα禮物,用於博士所帶之禮物,#太2:11|(參#詩72:10|);用於獻祭禮物,#太5:23,24;8:4;來8:3,4;9:9|(被動)。θυσίαν, θυσίας祭物,#來11:4|。#來10:11|;參1,2節(被動);σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι犧牲和祭物獻給我,#徒7:42|(#摩5:25|)。τινά某人,用於獻以撒,προσενήνοχεν(獻,完成式表示經上「已寫」)Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ τὸν μονογενῆ προσέφερεν(「獻」,不完成式,意欲之意義,因尚未實際獻上祭物)亞伯拉罕…把以撒獻上…將…獨生的兒子獻上,#來11:17|。用於耶穌ἑαυτὸν πρ.獻上自己,#來7:27|異版;參#來9:14|(τῷ θεῷ 獻給神);#來9:25|節。被動:ὁ Χριστὸς προσενεχθεὶς 基督…被獻,#來9:28|;此節的目的由εἰς τό帶不定詞表達。其他經節由其他介系詞表達目的:πρ. (τι) περί τινος 獻(某物)作…(#利16:9;伯1:5|)#可1:44|;參#路5:14|,περὶ ἑαυτοῦ προσ& φέρειν περὶ ἁμαρτιῶν自己獻祭贖罪,#來5:3|。亦ὑπέρ τινος為…,#來5:1;9:7;10:12|。被動:#徒21:26|。 B. 喻意:猶太人認為殺基督徒是λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ獻事奉與神,※#約16:2|(見ἀποκτείνω-G615一A.) 。δεήσεις καὶ ἱκετηρίας πρ. πρὸς (τὸν θεόν) 向…(神)獻上祈禱與懇求(原文),#來5:7|。 三、被動:「對待,待」。帶人稱間接受詞:ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός 神…待你們如同待兒子,#來12:7|。*
重新查詢