| G4386 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 4386 pro teron <音譯> proteron <詞類> 形 <字義> 更早一點、先前 <舊出> 約 6:62 <譯詞> 從前3 頭一次1 素常1 原 來1 往1 早1 先前1 先1 (1 0) |
| πρότερον, α ον形容詞,副詞 (七十士譯)πρό之複合字-用於時間,「更早的」。 一、形容詞(七十士譯)「以前的,更早的」:ἡ πρ. ἀναστροφή從前行為,#弗4:22|。 二、用中性πρότερον作副詞,「更早,以前,從前」(七十士譯)。 A. 無冠詞:反於νῦν現在。πρότερον-ἔπειτα先-後,#來7:27|。在πρ.所表示的時間之後的時間常沒有寫出,但由文下文可知,「更早,從前,先前」,#約7:50|異版,#約7:51|公認經文;#林後1:15;提前1:13|公認經文;#來4:6|。 B. 帶冠詞:作為形容詞αἱ πρότερον ἡμέρας往日,#來10:32|。αἱ πρ. ἐπιθυμίαι以前的私慾,#彼前1:14|。作為副詞τὸ πρότερον,「以前,曾,從前」,#約6:62;7:50|異版;#約9:8;提前1:13|。頭一次,#加4:13|可能是。雖譯為曾,亦有可能;但由語言之觀點,則不可能立論說保羅是想分辨前後之探訪。 |