| G4815 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 4815 sullamba nw <音譯> sullambano <詞類> 動 <字義> 捉住、捉拿、懷胎 <字源> 4862 2983 <舊出> HB.2029 太 26:55 <譯詞> 拿住4 幫助2 捉拿2 拿2 懷了胎1 懷了孕1 懷了1 懷1 成1 打1 (16) |
| συλλαμβάνω 動詞 未συλλήμψομαι(拼法參見λαμβάνω-G2983);2不定式συνέλαβον,關身συνελαβόμην;完συνείληφα;1簡被συνελήμφθην。 一、主動(帶未來關身)。 A. 「抓,抓住」。 1. 「把犯人抓住拘禁起來」,將某人(τινά)逮捕,#太26:55;可14:48;路22:54;約18:12;徒1:16;12:3|。被動,#徒23:37|。 2. 指「捕捉」到動物,#路5:9|(參ἄγρα-G61)。 B. 在性方面的意思,指女人「懷孕」。獨立用法:「懷孕」(#創4:1;30:7|等),#路1:24|。亦συλλ. ἐν γαστρί你要懷孕生子(見#創25:21|),#路1:31|(見#詩51:5|)。帶將要出生孩子的直接受格,#路1:36|。被動:πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ 就是沒有成胎以前,#路2:21|。象徵地(#詩7:15|),ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν私慾既懷了胎,就生出罪來,#雅1:15|。 二、關身: A. 「抓住,逮捕」,#徒26:21|。 B. 「協助,幫助,支持」,某人(τινί),#路5:7|(βοηθεῖν異版);#腓4:3|。* |