| G5001 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5001 ta gma <音譯> tagma <詞類> 名、中 <字義> 安排的、次序、排列 <字源> 5021 <舊出> 林前 15:23 <譯詞> 次序1 (1) |
| τάγμα, ατος, τό 名詞 (七十士譯)「所安排的,級,群,秩序」。依#林前15:23,24|,復活是依序在不同的時間,賜給不同的人。有一看法,是依此意為:保羅分辨三個組:已復活的基督;基督徒在基督第二次來臨時復活,其餘的所有人(見τέλος-G5056二),在神最後之敵人-死亡被消滅之時復活: ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι (ζωοποιηθήσεται)· ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ, εἶτα τὸ τέλος但各人是按自己的次序(復活)。初熟的果子是基督,以後在他來的時候,是那些屬基督的。再後末期到了…。* |