| G5177 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5177 tugca nw <音譯> tugchano <詞類> 動 <字義> 射中、恰遇、得著、蒙受 <舊出> 路 20:35 <譯詞> 得著2 得2 蒙1 得以1 常 1 非常的1 者1 或者1 受 1 如1 (12) |
| τυγχάνω 動詞 不完ἐτύγχανον;未τεύξομαι;2不定式ἔτυχον;完τέτευχα,#來8:6|。異版τέτυχα。 一、「遇見,得著,達到,獲得,經歷」。與所論及之人或物的所有格連用,#路20:35;徒24:2;26:22;27:3;提後2:10;來8:6;11:35|。 二、不及物 A. 「發生,結果是」。ἀφέντες ἡμιθανῆ τυγχάνοντα 把他打個半死,就丟下他走了,#路10:30|公認經文。 B. εἰ τύχοι慣用語氣:「可能,或許」,#林前15:37|。在#林前14:10|τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν εἰσιν世上的聲音,或者甚多,εἰ τύχ.可能是為要拘限τοσαῦτα。 C. τυχόν本為中性不定式分詞的直接受格獨立用法:「可能,或者,可能的話」,#林前16:6|。 D. ὁ τυχών在路上偶遇的一個人,因此οὐκ ὁ τυχών非平常的人。δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας 非常的奇事,#徒19:11|。參#徒28:2|。* |