05227 05229舊約新約 Strong's number
G5228 出現經文 相關查詢

⊙ 5228 u`pe r
<音譯> huper
<詞類> 介
<字義> 為替、替代、超於、過於
<舊出> 太 5:44
<譯詞> (譯詞省略)
ὑπέρ 介系詞 與所有格或直接受格連用:「高於,遠於」。但新約用法不在指示位置,只採取非字義用法。手抄本中ὑπέρ常與περί交替使用,見下列一F.。 一、與所有格連用。 A. 「為了,為了」(某人的利益,某事的利益),「因為」。 1. 接於表達請願,祈求等的字彙上,接於下列動詞δέομαι(見G1189三),εὔχομαι(見G2172一),προσεύχομαι(參G4336);ἐντυγχάνω(見G1793一A.;參B.),ὑπερεντυγχάνω(參G5241),λιτανεύω(本字典未收入)。用在名詞δέησις(參G1162末),προσευχή(參G4335)之後。又參#提前2:1,2|。 2. 接於關乎作工,照顧,關懷的字後面。接於下列動詞ἀγρυπνέω(見G69二),ἀγωνίζομαι(見G75二B.),μεριμνάω(見G3309二),πρεσβεύω(參G4243)等。接於下列名詞ζῆλος(見G2205一),σπουδή(見G4710二),ἔχειν πόνον(πόνος-G4192一)。ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος 為你們作了執事,#西1:7|。 3. 接於有關獻祭的字彙:ἁγιάζω(見G37二),ἁγνίζομαι(見G48二B.)。τὸ πάσχα ὑπὲρ ἡμῶν ἡμῶν ἐτύθη Χριστός 為我們的逾越羔羊的基督已經被殺獻祭了,#林前5:7|公認經文直譯。ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά 為他們各人獻祭,#徒21:26|(προσφέρω-G4374二A,)。#弗5:2;來9:7|。 4. 一般用法:εἰναι ὑπέρ τινος為某人的緣故,在某人的一邊,與某人同在,幫助某人,#可9:40;路9:50;羅8:31|。ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν准你為自己辯明,#徒26:1|。ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個,#林前4:6|。參#林後1:11|上,下;#林後5:20|下(δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ即我們如同基督的助手勸你們一般。也可作我們是奉基督的名勸你們)。τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν 我為你們眾人有這樣的意念,#腓1:7|(可能僅作「對於」,見下列一F.);參#腓4:10|(思念我,關心我)。 5. 接於表達受苦,死,獻身等詞的後面:ἀποθάνῄσκειν ὑπέρ τινος為某人或某物而死(avpoqnh,|skw一A)1)),#約11:50-52;18:14;羅5:7|上,下。τὴν ψυχήν αὐτοῦ τίθησιν ὑπέρ τινος為某人捨命,#約10:11,15;13:37,38;15:13;約一3:16|下。#羅16:4;林後12:15;弗3:1,13;西1:24|上。因此特別用於基督的受死(上述的經文中也包括在內。又見上述一A.3.及下列一C.:為,為著人類,世人的緣故等,#可14:24;路22:19,20;羅5:6,8;8:32;14:15;林前1:13|(在此μὴ Παῦλος ἑσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν「保羅為你們釘了十字架嗎」?必然是指著基督為贖罪之死而言);#林前11:24;15:3;加2:20;3:13;弗5:25;帖前5:10|公認經文;#提前2:6;多2:14;來2:9;6:20;彼前2:21;3:18;約一3:16|上。 B. 與事物所有格連用,按個別情形翻譯:ὑπὲρ (τῶν) ἁμαρτιῶν要救我們脫離罪惡,#加1:4;來5:1|下;#來7:27;9:7|(此處是ὑπέρ…τῶν ἀγνοημάτων 為…過錯);#來10:12|。ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς 為世人之生命所賜的,#約6:51|,ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ 為神的榮耀,#約11:4|。ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ為祂的名,即為傳祂的名,#羅1:5|;參#約三1:7|。ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ即要證實神的應許是真的,#羅15:8|。ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως是為叫你們得安慰,#林後1:6|上,下,參#林後12:19|。ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑμῶν 為著你們的信心得以剛強,#帖前3:2|。 C. 「代替,奉」某人的名。ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ #門1:13|,有時與「作某人之代表」及「為某人的緣故」合併,#羅9:3|。οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν 那些為死人受洗的,#林前15:29|上是有待考究的;參#林前15:29|下(見βαπτίζω-G907二B.3.)。εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 一人替眾人死,#林後5:14|;參#林後5:15|上,下,#林後5:21|。 D. 表示動機或原因:「為著,因為」。與受苦性的動詞連用,顯示受苦的原因。ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος為這名,#徒5:41;9:16;21:13|;ὑπὲρ Χριστοῦ為了基督,#腓1:29|下;參#帖後1:5|。同樣的,與含受苦性的名詞連用ὑπὲρ Χριστοῦ,為基督的緣故,#林後12:10|。εὐχαριστεῖν ὑπέρ τινος 因我謝恩,#林前10:30;弗5:20|。δοξάζειν τὸν θεὸν ὑπέρ τινος因某事稱讚神,#羅15:9|。ὑπὲρ τούτου為某事,#林後12:8|。 E. 可能含有「超出了」的意思:ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας超過他的美意,#腓2:13|(εὐδοκία-G2107一)。 F. 「關乎,關於」(與περί[τινος]相似,而且兩者在手抄本中常間交替使用)。常常同時含有「關心」或「為了」的意思。οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον這一位就是我所說的,⊙#約1:30|(公認經文περί)。Ἠσαΐας κράζει ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ 以賽亞指著以色列喊著說,#羅9:27|(異版περί)。參#林後1:8|(異版περί);#林後5:12;7:4,14;8:24;9:2,3;12:5|上,下(在林後的經文中,除了#林後1:8|之外,ὑπέρ都與καυχάομαι, καύχημα, καύχησις「誇口」直接關連);#帖後1:4|(ἐγκαυχᾶσθαι)。「關於」:#林後8:23;帖後2:1|。ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν我為你們所存的盼望,#林後1:7|。 二、與直接受格連用,含有「超然,超過」的意思:「比…更,過於,在…之上」。κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα 他為萬有之首,#弗1:22|。ὑπὲρ δύναμιν過於所能忍受的壓力,⊙#林後1:8|;參#林後8:3|公認經文。ὑπὲρ ὃ δύνασθε過於所能忍受的,#林前10:13|。μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται不可過於所記的,#林前4:6|。ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις你所要行的,必過於我所說的,#門1:21|。接於比較級的形容詞代替h[:「更」:(#王上19:4;詩19:10;哈1:8|)τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν比一切的劍更利,#來4:12|。參#路16:8;約12:43|異版。同樣,也接於含比較性的動詞之後:ἡσσώθητε (=ἐγένεσθε ἣσσονες) ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας你們還有什麼不及別的教會呢?#林後12:13|。 οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον學生不能高過先生,#太10:24|上;#路6:40|。#太10:24|下;#徒26:13;腓2:9|。οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ᾽ ὑπὲρ δοῦλον不再是奴僕,乃是高過奴僕,#門1:16|。τῷ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι 成就一切超過(我們所求所想的),#弗3:20|。φιλεῖν愛,#太10:37|上,下(#詩69:31|)。προκόπτειν 更有長進,#加1:14|。 三、副詞性用法。διάκονοι Χριστοῦ εἰσιν; ὑπὲρ ἐγώ 他們是基督的僕人嗎?我更是,#林後11:23|。關於ὑπὲρ ἄγαν, ὑπὲρ ἐκεῖνα, ὑπὲρ ἐπερισσοῦ, ὑπὲρ λίαν,見ὑπεράγαν※, ὑπερέκεινα-G5238,ὑπερεκπερισσοῦ (-ῶς)-G5238a,ὑπερλίαν-G5244a。
重新查詢