| G0544 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 544 avpeiqe w <音譯> apeitheo <詞類> 動 <字義> 不願相信的、不順服、不 聽勸 <字源> 545 <舊出> HB.4784 約 3:36 <譯詞> 不順從5 不信從3 不順服 2 不信2 悖逆1 不信從的 人1 (14) |
| ἀπειθέω 動詞 不完ἠπείθουν;1不定式ἠπείθησα。「不順服,不願服從的」(另外的意義如「不相信,不願相信的」,見三);在新約中,不順服經常指著對神和祂的律例而言(#申1:26;9:23;書5:6;賽36:5;63:10|)。 一、帶人稱間接受格:(民14﹕43 κυρίῳ )。τῷ θεῷ神,#羅11:30|。τῷ υἱῷ子,#約3:36|。 帶事物間接受格:τῇ ἀληθείᾳ真理,#羅2:8|。τῷ εὐαγγελίῳ福音,#彼前4:7|。τῷ λόγῳ道理,#彼前2:8;3:1|。 二、獨立用法:指「猶太人」,#徒19:9;羅11:31;15:31|。οἱ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι 「不順從」的猶太人,#徒14:2|(見下三)。λαὸν ἀπειθῶν悖逆的百姓,#羅10:21|。指外邦人οἱ ἀπειθήσαντες #來11:31|。一般用法:#來3:18;彼前3:20|。 三、由於早期信徒認為最大的悖逆是拒絕信從福音,因此ἀ.在某些經文中有「不相信,不信者」的意義。這種看法雖有極大的爭論(它在新約以外找不到)可是在#約3:36;徒14:2;19:9;羅15:31|極有可能,另外在#羅2:8;彼前2:8;3:1|;或#彼前3:20;4:17|則此意較弱。* |