| G5550 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5550 cro noj <音譯> chronos <詞類> 名、陽 <字義> 時間、時候 <舊出> HB.2166 2165 太 2:7 <譯詞> 時候14 日子6 時3 古3 久 3 年2 世2 日2 機會1 暫時 1 歲1 期1 許1 終1 時間1 時日1 候1 長久1 始終1 次1 多日1 光陰1 日期1 已1 工夫1 (52) |
| χρόνος, ου, ὁ 名詞 「時間」:常指一個時段而言,πολὺς χρόνος許久,#太25:19;約5:6|。πλείων χρ.多些日子,#徒18:20|。ἱκανὸς χρόνος 許久(ἱκανός一B.),#路8:27;徒8:11;14:3;27:9|,μικρὸς χρ.(#賽54:7|)不多的時候,#約7:33;12:35;啟6:11;20:3|,ὀλίγος短時,#徒14:28|。πόσος多少日子,#可9:21|,τοσοῦτος長久,#約14:9;來4:7|。ὅσος還在的時候,⊙#可2:19;羅7:1;林前7:39;加4:1|(ὅσος-G3745一)。ὁ πᾶς χρόνος所有的時間,始終,#徒20:18|;參#徒1:21|。χρόνον τινά 一個時期,⊙#林前16:7|。στιγμὴ χρόνου(見στιγμή-G4743)霎時間,#路4:5|。τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου(πλήρωμα-G4138五)時候滿足,#加4:4|。一些與χρόνος時間連用的特殊動詞:διαγενέσθαι過了,※#徒27:9|(見διαγίνομαι-G1230),διατρίβειν(見G1304)繼續往,※#徒14:3,28|,πληρωθῆναι滿了,到了,#徒7:23|(πληρόω -G4137二),χρόνον ἐπέχω(見G1907二B.)暫時等,#徒19:22|;ἔχω(見G2192甲二F.)有,※#約5:6|;ποιέω(見G4160甲一E.)住,#徒15:33;18:23|;βιόω(見G980)渡,#彼前4:2|。-ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας應許應驗的日期,#徒7:17|;τῆς παροικίας寄居的日子,#彼前1:17|。ὁ χρ. τοῦ φαινομένου ἀστέρος 那星出現的時候,#太2:7|。ἐπλήσθη ὁ χρ. τοῦ τεκεῖν αὐτὴν 產期,#路1:57|(πίμπλημι-G4092一B.2.)。參#太2:16;路18:4;徒1:6;13:18;來5:12;11:32;彼前4:3;猶1:18|。複數χρόνοι,指幾個較短的時間所形成一個較長的時間,#羅16:25;提後1:9;多1:2|。χρόνοι ἱκανοι(見ἱκανος-G2425一B.)#路8:27|公認經文;#路20:9;23:8|。πολλοὶ χρόνοι常,#路8:29|。(οἱ)χρ. τῆς ἀγνοίας蒙昧無知的時候,#徒17:30|;ἀποκαταστάσεως πάντων 萬物復興的時候,#徒3:21|。ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν χρ.諸期的末後,※#彼前1:20|。χρόνοι與καιροί「日期」連用,#徒1:7;帖前5:1|。不論單數或複數都受介系詞的支配:ἄχρι(見G891一A.);διά與所有格(διά-G1223 壹乙二);與直接受格(διά-G1223貳乙一);ἐκ(見G1537五B.);ἐν(#耶38:1|),#徒1:6|;ἐπί與直接受格(ἐπί-G1909丙二B.);κατά與直接受格(κατά-G2596乙五A.3.);μετά與直接受格(μετά-G3326貳乙一);πρό(πρό-G4253二)。延緩,遲延ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ我曾給他悔改的機會,#啟2:21|。χρόνος οὐκέτι ἔσται不再有時日了,#啟10:6|。* |