| G5565 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5565 cwri j <音譯> choris <詞類> 副 <字義> 脫離開、在…之外、不在 乎、另外、除開 <字源> 5561 <舊出> 太 13:34 <譯詞> 沒有9 不7 無3 不用3 無 關2 除了2 非2 以外2 離 了1 除1 外1 另1 不得1 不 帶著1 不要1 不知道1 不 在乎1 不可存1 (40) |
| χωρίς 副詞 一、副詞用法:「分別地,各別地,獨自地」,#約20:7|。 二、在新約:常與所有格連用而成為不正式的介系詞;「無,除…之外」,#來12:14|。 A. 與人物所有格連用。 1. 「與某人隔離,遠離某人,失去某人」。ἦτε χωρὶς Χριστοῦ 與基督無關,#弗2:12|。χωρὶς ἐμοῦ離了我,#約15:5|。οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς 女人不可以沒有男人(女人沒有男人就算不得什麼),男人也不可以沒有女人(男人沒有女人就算不得什麼),⊙#林前11:11|。χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε 不需要我們,你們自己就作王了,#林前4:8|。參#來11:40|。 2. 「無,不,除了」,即除非某人的作為或相助,χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν沒有一物在祂以外而被造,※#約1:3|。πῶς ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος 沒有傳道的,怎能聽見呢?#羅10:14|。 3. 「於…之外,另外,除了某人之外」。χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων除了婦女孩子,#太14:21;15:38|。 B. 與物品的所有格連用: 1. 「在某物之外」,χ. τοῦ σώματος在身外,#林後12:3|。 2. 「沒有」使用某物,「沒有」表達某件事或執行某事。χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει不用比喻,就不對他們說什麼,#太13:34;可4:34|。χωρὶς θεμελίου沒有根基,#路6:49|。χωρὶς γογγυσμῶν 無怨言,#腓2:14|直譯,參#提前2:8;5:21|;χωρὶς τῆς σῆς γνώμης 未得到你的同意,#門1:14|。也可意為Χ.。χωρὶς πάσης ἀντιλογίας 一無可駁的,※#來7:7|(ἀντιλογία-G485一)。χ. οἰκτιρμῶν 不得憐恤,#來10:28|。參#來7:20|上,下#來9:7,18,22|。基督受過試探,χ. ἁμαρτίας祂沒有犯罪,#來4:15|。πίστις χ. τῶν ἔργων 沒有行為的信心,#雅2:20,26|下,參#雅2:18|節。 3. 「沒有」某事,「離了」某事,χ. νόμου ἁμαρτία νεκρά沒有律法罪是死的,#羅7:8|;關於ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ 在沒有律法的時候,我是活的,#羅7:9|節參〔ζάω-G2198〕二A.。τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος身體沒有靈魂,#雅2:26|上。χ. τῆς σῆς γνώμης沒有你的同意,#門1:14|(也可能有B2.的意思)。參#來11:6;12:8,14|。 4. 與某事無關,χ. ἁμαρτίας與罪無關,即非為贖罪的緣故,#來9:28|。χ. ἔργων νόμου不在乎遵行律法,#羅3:28|,參#羅3:21;4:6|。 5. 「此外,另外」(#利9:17;民17:14|)χωρὶς τῶν παρεκτος除了這外面的事,#林後11:28|(見παρεκτός-G3924)。* |