| G5602 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5602 w-de <音譯> hode <詞類> 副 <字義> 到這裏、在這裏、照此、 由此 <舊出> 太 8:29 <譯詞> 這裡21 在這裡19 來4 這 3 到這裡3 裡2 在那裡2 在此2 此1 在這1 (58) |
| ὧδε ὅδε的副詞 新約是用於表地方的副詞。 一、「這裡」。指「到這地方,到此處」而言 ἦλθες ὧδε,上這裡來,#太8:29|,參#太14:18;17:17;22:12;可11:3;路9:41;14:21;19:27;約6:25;20:27;徒9:21;啟4:1;11:12|。ἕως ὧδε到這裡,#路23:5|。 二、「這裡」,指「在這地方」而言。 A. 單用於地點,#太12:6,41,42;14:17;16:28;17:4|上,下;#太20:6;可9:1,5;16:6;路9:33;11:31,32;15:17;約6:9;徒9:14|。ὧδε=在這地上,#來13:14|。καθίζειν ὧδε(參καθίζω-G2523二A.)你們坐在這裡,#可14:32|。τὰ ὦδε這裡一切的事,#西4:9|。ὧδε…ἐκεῖ在這裡…在那裡,#可13:21;路17:21,23;雅2:3|。ὧδε…ὧδε在這裡…在那裡,#太24:23|。藉介系詞片語使地點更為明確,ὧδε πρὸς ἡμᾶς在我們這裡,#可6:3|,參#可8:4;路4:23|。 B. 地方的意識不強;「在此,在這情形下,在這場合」,ὧδε λοιπόν不但如此,這裡…※#林前4:2|。ὧδε ἡ σοφία ἐστίν在這裡有智慧,#啟13:18|;參#啟17:9|。ὡδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή忍耐就是在此,#啟13:10;14:12|。ὧδε…ἐκεῖ在這裡…在那裡,#來7:8|。 |