| G5620 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5620 w[ste <音譯> hoste <詞類> 質 <字義> 甚至、只得、因此、這樣 、所以 <字源> 5613 5037 <舊出> 太 8:24 <譯詞> 甚至21 所以14 叫9 以致 7 這樣看來5 所4 要2 甚 2 既然如此2 只2 可2 就 1 連1 這樣說來1 這樣1 這1 能1 倒1 如今1 好1 可 見1 (80) |
| ὥστε 連接詞 一、介紹獨立的子句:「為此,因此,所以」。 A. 連於直說語氣:ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν所以在安息日作善事是可以的,#太12:12|;參#太19:6;23:31;可2:28;10:8;羅7:4,12;13:2;林前3:7;7:38;11:27;14:22;林後4:12;5:16,17;加3:9,24;4:7|。 B. 連於命令語氣(#伯6:21|)ὥστε ἑδραῖοι γίνεσθε 「所以」,你們務要堅固,#林前15:58|。參#林前10:12;11:33;14:39;腓2:12;4:1;帖前4:18;雅1:19|公認經文;#彼前4:19|。ὥστε μή與命令語氣連用,#林前3:21;4:5|。勸勉性的假設語氣可取代命令語氣。ὥστε ἑορτάζωμεν所以我們守這節,#林前5:8|。 二、介紹附屬子句。 A. 用於實際的結果:「甚至」。 1. 連於直說語氣,#加2:13|。οὕτως … ὥστε這樣地…甚至,※#約3:16|。 2. 連於直接受格及不定詞(#書10:14|)ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι甚至船被波浪掩蓋,#太8:24|。參#太12:22;13:2,32,54;15:31;24:24|異版;#太27:14;可2:12;4:32,37;9:26;15:5;路5:7;徒1:19;14:1|(οὕτως ὥστε);#徒15:39;羅7:6;15:19;林前5:1;林後1:8;2:7;7:7;腓1:13;帖前1:7;帖後1:4;2:4;來13:6;彼前1:21|。ὥστε μή與直接受格及不定詞連用,#太8:28;可1:45;2:2;3:20;林前1:7;林後3:7;帖前1:8|。單與不定詞連用(#創1:17|),#太15:33;24:24;可3:10;路12:1;徒5:15;19:16;林前13:2|。 B. 用於有企圖的結果,幾乎與ἵνα的意思無別;為著,為要,以致。隨後有不定詞(#創9:15;伯6:23|),#太10:1;27:1;路4:29;9:52;20:20|。 |