0658 0660舊約新約 Strong's number
G0659 出現經文 相關查詢

⊙ 659 avpoti qhmi
<音譯> apotithemi
<詞類> 動
<字義> 除掉、丟棄、擱置
<字源> 575 5087
<舊出> 太 14:3
<譯詞> 脫去3 棄絕2 鎖1 除去1
放下1 放1 (9)
ἀποτίθημι 動詞 2不定式關ἀπεθέμην;1不定式被ἀπετέθην(在新約主動語態不曾出現)除掉。 一、「脫去」。 A. 字義:指衣服-「脫去」放下,#徒7:58|。 B. 喻意:「革除,丟棄」。τὰ ἔργα τοῦ σκότους 暗昧的行為,#羅13:12|。τὰ πάντα, ὀργήν, κτλ. 這一切的事,惱恨等,#西3:8|。τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον 舊人,#弗4:22|。τὸ ψεῦδος 謊言,#弗4:25|。πᾶσαν ῥυπαρίαν 一切的污穢,#雅1:21|。 πᾶσαν κακίαν 一切的惡毒,#彼前2:1|。ὄγκον πάντα καὶ τὴν ἁμαρτίαν 各樣重擔和罪,#來12:1|。 二、「放下來,放回去」。ἀ. τινὰ ἐν φυλακῇ 將某人放在監裡,#太14:3|(參#利24:12;民15:34;代下18:26|)。*
重新查詢