| G0891 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 891 a;cri <音譯> achri <詞類> 介、連 <字義> 直到、等到 <舊出> HB.3176 太 24:38 <譯詞> 直到13 到8 直4 等3 直等 到3 暫2 等到2 直等2 滔 1 趁著1 等候1 到…跟前 1 沒有…之先1 至於1 至 1 入1 一直1 (46) |
| ἄχρι 連接詞 此種雅典形式最常在新約中出現;而希臘形式之ἄχρις只出現在#加3:19|(所有抄本)和#來3:13|(多數抄本),兩處都後接有母音。 一、非固有的介詞,帶所有格: A. 指時間:直到。ἄ. ἦς ἡμέρας直到…的那日,#太24:38;路1:20;17:27;徒1:2,22|異版;ἄ. τῆς ἡμέρας ταύτης 直到今日,#徒2:29;23:1;26:22|;ἄ. καιροῦ 暫時,#路4:13|(ἄ. χρόνου 同節異版);#徒13:11|。 ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως 等到…復興的時候,#徒3:21|。ἄ. αὐγῆς 直到天亮,#徒20:11|;ἄ. τοῦ δεῦρο 到如今,#羅1:13|;或ἄ. τοῦ νῦν #羅8:22;腓1:5。林前4:11;林後3:14;加4:2;腓1:6|;ἄ. τέλους一直到底,#來6:11;啟2:26|;ἄ. ἡμερῶν πέντε過五天,#徒20:6|;ἄ. νόμου直到有律法,或沒有律法以先,#羅5:13|。參#太13:30|異版。 B. 指地點:到…為止。馬可福音短結尾; ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ直來到我跟前,#徒11:5|;參#徒13:6;20:4|公認經文;#徒28:15|;ἄ. τούτου τοῦ λόγου 說到這句話,#徒22:22|;ἄ. καὶ ὑμῶν 一直…到你們,#林後10:13,14|;ἄ. μερισμοῦ 甚至…能剖開,#來4:12|;參#啟14:20;18:5|。 C. 喻意:指方式:διώκειν ἄ. θανάτου 逼迫直到死地,#徒22:4|;πιστὸς ἄ. θανάτου 至死忠心,#啟2:10|;參#啟12:11|。 二、連接詞: A. 帶關係詞:ἄχρι οὖ(=ἄχρι χρόνου ᾧ )「直到」…時候。帶過去直說-ἄ. οὖ ἀνέστη 「直到」那…興起,#徒7:18|;ἄ. οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι直到天漸亮的時候,#徒27:33|。帶不定式假設-(#伯32:11|)#路21:24;羅11:25;林前11:26;15:25|;帶ἄν:ἄχρι οὖ ἄν 直到當…時候,#加3:19|異版;#啟2:25|。只要:ἄ. οὗ τὸ σήμερον καλεῖται 還有叫作「今天」的時候⊙#來3:13|。 B. 不帶關係代名詞,與不定式假設同用:「直等到」。#啟7:3;15:8;17:17|異版;#啟20:3,5|。帶ἄν和不定式假設:#加3:19|。帶未來直說:#啟17:17|。* |