01509 01511舊約新約 Strong's number
G1510 出現經文 相關查詢

⊙ 1510 eivmi
<音譯> eimi
<詞類> 動
<字義> 存在、可能、必為、成為
、得以、是、在、有
<舊出> 太 1:19
<譯詞> (譯詞省略)
εἰμί 動詞 令ἴσθι, ἔστω或口語之ἤτω(#詩104:31|);#林前16:22;雅5:12|;3複ἔστωσαν,#路12:35;提前3:12|。不定εἴναι。不完成一人稱只作關身ἤμην;ἦν僅見於#徒20:18|異版,二人稱ἦσθα,#太26:69;可14:67|或ἦς,#太25:21,23|等,三人稱ἦν,1複ἦμεν。除此之外的關身形式有ἤμην(#伯29:16|),見上,複數為ἤμεθα,#太23:30;徒27:37;弗2:3|。未ἔσομαι。 甲、作述語:「是,有」。 一、「存有,存在」。用於神:ἔστιν ὁ θεός,有神(神存有,存在)#來11:6|;參#林前8:5|。 ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν昔在今在者,#啟11:17;16:5|。 ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος昔在今在以後永在者,此處ἦν作為分詞,#啟1:4;4:8|(參#出3:14|)。ἐγώ εἰμι我是,#啟1:8|(參ἐγώ-G1473)。在此意指基督:ὁ ὢν,… θεός那在…的神,#羅9:5|。指道λόγος:ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λ.太初有道,#約1:1|。指基督-πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι, ἐγὼ εἰμί還沒有亞伯拉罕就有了我,#約8:58|。指世界: πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι未有世界以先,#約17:5|。指啟示錄的獸: ἦν καὶ οὐκ ἔστιν先前有如今沒有,#啟17:8|。τὰ ὄντα實際存在的,與τὰ μὴ ὄντα相反,#羅4:17|;參#林前1:28|。常用於比喻及故事之引言:以前有。ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος 有一個財主,#路16:1,19|。ἦν ἄνθρωπος ἐκ τ. Φαρισαίων有一個法利賽人,#約3:1|。ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ 就如有許多的神,#林前8:5|。διαιρέσεις χαρισμάτων εἰσίν恩賜原有分別,#林前12:4|以下;#約一5:16|等。否定-οὐκ ἔστι沒有(#詩53:3|);δίκαιος沒有義人,#羅3:10|(#傳7:20|)。ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν 沒有死人復活的事,#林前15:12|;參#太22:23;徒23:8|。εἰσὶν οἵ,或οἵτινες有人…,#太16:28;19:12;可9:1;路9:27;約6:64;徒11:20|。否定-οὐδείς ἐστιν ὅς 沒有人…#可9:39;10:29;路1:61;18:29|。用於問句:τίς ἐστιν ὅς有誰呢?#太12:11|。 二、表示時間的存在:「活,生存,存活」。 εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν若是我們活在我們祖宗的時候,#太23:30|,ὅτι οὐκ εἰσίν因為他們都不在了,#太2:18|(#耶31:15|)。 三、表示逗留的時間,「住,停留,待」。ἴσθι ἐκεῖ 住在那裡,#太2:13|,參十五節ἐπ᾽ ἐρήμοις τόποις住在外邊曠野地方,#可1:45|,ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν 他正在海邊上,#可5:21|。 四、指現象,事件情況等之「產生,發生」。ἔσται θόρυβος τοῦ λαοῦ百姓生亂,#可14:2|,γογγυσμὸς ἦν有紛紛議論,#約7:12|。σχίσμα起了分爭,#約9:16;林前1:10;12:25|。ἔριδες…εἰσίν有分爭,#約1:11|。δεῖ αἱρέσεις εἶναι不免有分門結黨的事,#約11:19|。θάνατος, πένθος, κραυγή, πόνος ἔσται 有死亡悲哀,哭號,疼痛,#啟21:4|。ἔσονται λιμοὶ καὶ σεισμοί 必有饑荒,地震,#太24:7|。因此τὸ ἐσόμενον指光景(將發生的事),#路22:49|。πότε ταῦτα ἔσται;甚麼時候有這些事?#太24:3|。πῶς ἔσται τοῦτο;怎麼有這事呢?#路1:34|。希伯來用法:καὶ ἔσται 帶另一動詞之未來時態-要將,#徒2:17|(#珥3:1|);#徒3:23;羅9:26|(#何2:1|)。帶間接受格ἐστί τινι臨到某人身上,#太16:22;可11:24;路2:10|。 五、帶有時間之標示等:ἦν ὥρα ἔκτη是第六小時(依猶太算法即正午十二點)#路23:44;約4:6;19:14|。#可15:25;約1:39|。ἦν ἑσπέρα ἤδη已是晚上,#徒4:3|。πρωΐ凌晨,#約18:28|。ἦν παρασκευή 是豫備日,#可15:42|。ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων到了猶太人的一個節期,#約5:1|。σάββατόν ἐστιν 是安息日,10節等。短的子句-χειμὼν ἦν是冬天,#約10:22|;夜間,#約13:30|;天冷,#約18:18|;燥熱,#路12:55|。 六、「在,有」。πολλοῦ ὄχλου ὄντος有許多人,#可8:1|。ὄντων τῶν προσφερόντων 已經有(照律法)獻禮物的,#來8:4|。οὔπω ἦν πνεῦμα 還沒有(賜下)聖靈,#約7:39|。ἀκούσας ὄντα σιτία當他聽見(埃及)有糧,#徒7:12|。 七、ἔστιν帶不定詞:「有可能」。否定:οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν現在不能一一細說,#來9:5|。οὐκ ἔστιν φαγεῖν算不得喫,#林前11:20|。 乙、作為動詞之連繫,連接主詞和述詞: 一、一般用法:πραΰς εἰμι我是柔和,#太11:29|。ἐγώ εἰμι Γαβριήλ我是加百列,#路1:19|。σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ你是神的兒子,#可3:11;約1:49|及多處。由上下文可顯示述詞:καὶ ἐσμέν並且我們是(神的兒女),#約一3:1|。 二、描述主詞和述詞名詞之間的特別關係:ἡμεῖς ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος我們是永生神的殿,#林後6:16|。 ἡ ἐπιστολὴ ὑμεῖς ἐστε你們就是我們的(薦)信,#林後3:2|。σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε 你們正是我作使徒的印證,#林前9:2|及多處。 三、說明用:εἰμί在此也是作為連繫詞,通常譯為「就是」。τοῦτ᾽ ἔστιν就是,就是說,#太27:46;可7:2;徒1:19;19:4;羅7:18;9:8;10:6,8;門1:12;來7:5|等;表有(翻出來就是)之意義,#太27:46;徒1:19|。帶關係代名詞也是如此:ὅ ἐστιν#可3:17;7:11,34;來7:2|。用在質問,認知,知及不知之動詞之後- μάθετε τί ἐστιν去揣摩這句話的意思,#太9:13|。εἰ ἐγνώκειτε τί ἐστιν你們若明白它是什麼意思,#太12:7|;參#可1:27;9:10;路20:17;約16:17,18;弗4:9|。帶間接問句τί ἂν εἴη ταῦτα這是什麼事,#路15:26|;或τί εἴη τοῦτο #路18:36|。τίνα θέλει ταῦτα εἶναι這事是甚麼意思?#徒17:20|及類似之處。特別用以解釋比喻: ὁ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος 田地就是世界,#太13:38|;參#太13:19,22;可4:15,16,18,20;路8:11|以下(參#創41:26,27;結37:11|)。τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου這就是我的身體,#太26:26;可14:22;路22:19|。 四、常見簡單時態的形式,改由εἶναι及分詞的迂迴說法結構代之(七十士中常見): A. 用完成分詞表達完成,過去完成和未來完成主動及被動: ἦσαν ἐληλυθότες 他們是從…來的,#路5:17|。ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη他們心裡還是愚頑,#可6:52|。ἠλπικότες ἐσμέν我們已指望,#林前15:19|。ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν 時候減少了,#林前7:29|。ἦν ἑστὼς 他站著,#路5:1|。 B. 帶現在分詞: 1. 表示現在:ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα補缺乏,#林後9:12|。 2. 不完成或不定式:ἦν καθεύδων他正睡覺,#可4:38|。ἦσαν ἀναβαίνοντες… ἦν προάγων他們上…他在前頭走,#可10:32|;參#路1:22;5:17;11:14|等。 3. 未來時態:ἔσῃ σιωπῶν 你將啞吧,#路1:20|;參#路5:10;太24:9;可13:13;路21:17,24|等。 4. ἦν τὸ φῶς …ἐρχόμενον εἰς τ. κόσμον是那光來到世間,#約1:9|是無時間限制的教義說法。 C. 帶不定式分詞,作為過去完成式:ἦν βληθείς 已被下在(監裡),#路23:19;約18:30|異版。 D. 特別注意非人稱用法:δέον ἐστίν是必須的,#徒19:36|;#彼前1:6|公認經文;πρέπον ἐστίν理當…,#太3:15;林前11:13|。 E. 在許多經節中,帶分詞是用以強調一動作或狀況之持續性:ἦν διδάσκων他(經常)教訓,#可1:22;路4:31;19:47|。ἦν θέλων他期望已久,#路23:8|。ἦσαν νηστεύοντες他們(持續)禁食,#可2:18|。ἦσαν συλλαλοῦντες 他們彼此談話(一段時間),#可9:4|。ἦν προσδεχόμενος他(一直)等候(神國),#可15:43|。 ἦν συγκύπτουσα她(一直)腰彎,#路13:11|。 F. 強調在分詞中之形容詞觀念,以代替在限定動詞中所表達之動作概念:ζῶν εἰμι 我是存活的,#啟1:18|。ἦν ὑποτασσόμενος 他順從,#路2:51|。 ἦν ἔχων κτήματα πολλά他極富有,#太19:22;可10:12|。ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων 你將有權柄,#路19:17|。ἦν καταλλάσσων 他是(叫…)和好者,#林後5:19|。 五、ἐγώ εἰμι之片語常用於福音書(相當於希伯來文之אֲנִי הוּא,#申32:39;賽43:10|),其述語由上下文得知:#太14:27;可6:50;13:6;14:62;路22:70;約4:26;6:20;8:24,28;13:19;18:5,6|及多處;見ἐγώ。用於問句-μήτι ἐγώ εἰμι;是我嗎?(直譯:不是我吧?)#太26:22,25|。 六、與代名詞合用: A. 帶指示代名詞:τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα名字是這樣的,#太10:2|。αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία這就是見證,#約1:19|。隨後帶不定詞-θρησκεία αὕτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι這就是虔誠,去看顧,#雅1:27|。帶ὅτι-αὕτη ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν#約3:19|,光來到…定罪就是在此;參#約21:24;約一1:5;3:11;5:11|。帶ἵνα-τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον, ἵνα πιστεύητε 信…這就是工,#約6:29|;參#約6:39,40;15:12;17:3;約一3:11,23;5:3|。帶τηλικοῦτος:τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὅντα 船隻雖然甚大,#雅3:4|。帶τοσοῦτος:τοσούτων(魚)ὄντων雖這樣多,#約21:11|。帶τοιοῦτος:τοιοῦτος ὤν這樣,#門1:9|。 B. 帶不定代名詞:εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν祭偶像之物算得甚麼,#林前10:19|。特別ειμί τι我算得甚麼?指人,#林前3:7;加2:6;6:3|;指事,15節。εἰμί τις#徒5:36|。 C. 帶疑問代名詞:ὑμεῖς τίνα με λέγετε εἰναι你們說我是誰?#太16:15|;參#太21:10;可1:24;4:41;8:27,29;路4:34|等;σὺ τίς εἶ;你是誰?#約1:19;8:25;21:12|等;σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων;你是誰?竟論斷,#羅14:4|;ἐγὼ τίς ἤμην;我是誰(參#出3:11|)#徒11:17|。帶πόσος:πόσος χρόνος ἐστίν;有多少日子呢?#可9:21|。帶ποταπός-是甚麼意思?#路1:29|。 D. 帶關係代名詞:οἷος,#林後10:11|;ὁποῖος#徒26:29;林前3:13;加2:6|;ὅς#啟1:19|;ὅστις#加5:10,19|。 E. 帶所有代名詞:ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία 國是你們的,#路6:20|。οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι不是我可以賜的,#可10:40|。 七、帶數詞:ἦσαν οἱ φαγόντες πεντακισχίλιοι ἄνδρες吃的男人共有五千,#可6:44|;參#徒19:7;23:13|。Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων 拉撒路是同坐席者之一,#約12:2|;參#加3:20;雅2:19|。τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία信的人都是一心一意的,#徒4:32|。εἷς εἶναι成為(或是)一,#加3:28|。或ἕν εἶναι,#約10:30;17:11,21|以下;#林前3:8|。 八、分詞ὤν, οὖσα, ὄν與名詞或形容詞同用,可有「如果」,「因」或「雖然」子句之意義πονηροὶ ὄντες既是惡人,#太7:11;12:34|。#路20:36;約3:4;4:9;徒16:21;羅5:10;林前8:7;加2:3|等。 九、與副詞同用: A. 帶時間或地點之副詞:ἐγγύς相近,#太26:18;可13:28|。ἐγγύς τινος近於某人,#約11:18;19:20;羅10:8|(#申30:14|)。或ἐγγὔς τινι#徒9:38;27:8|。μακράν遠,#可12:34;約21:8;弗2:13|。同此πόρρω#路14:32|。ἐπάνω τινός在某人之上,#約3:31|。χωρίς τινος沒有某事,#來12:8|。ἐνθάδε在這裡,#徒16:28|。或ἔσω#約20:26|。ἀπέναντί τινος在某物對面,#羅3:18|(#詩36:3|)。ἐντός τινος在某人中,#路17:21|;ἐκτός τινος 在某人外,#林前6:18|;ἔμπροσθέν τινος在某人面前,#路14:2|。或ἔναντί τινος#徒8:21|;或ἐνώπιόν τινος#路14:10;徒4:19;彼前3:4;啟7:15|;ἀντίπερά τινος在某處對面,#路8:26|;ὁμοῦ#約21:2|;οὗ #太2:9|;ὅπου#可2:4;5:40|。ὧδε#太17:4;可9:5;路9:33|。亦帶將來意義 ὅπου εἰμί 我所在之處,#約7:34,36;12:26;14:3;17:24|。 B. 帶質料副詞:οὔτως εἶναι要如此,前置ὥσπερ, καθώς或後置ὡς, ὥσπερ,#太13:40;24:27,37,39;可4:26;路17:26|。帶人稱間接受格-οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τ. ἀ. τῇ γενεᾷ ταύτῃ人子也要照樣為這世代的人成了…,#路11:30|。εἰμὶ ὥσπερ, ὡς我是像(亦即相似於某人),#太6:5;路18:11|。帶間接受格-ἔστω σοι ὥσπερ τελώνης讓他於你們是像稅吏一樣,#太18:17|。εἰμὶ ὥς τις我是像某人,指外在及內在之相似,#太28:3;路6:40;11:44;22:27|等。καθώς εἰμι像我是,#徒22:3;約一3:2,7;4:17|。ἀνεκτότερον ἔσται比…還容易受。帶τινί對某人,#路10:12,14|。帶τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς 他愛你們的心腸就越發熱了,#林後7:15|。 丙、與介系詞合用: 一、εἶναι ἀπό τινος是從某處來,#約1:44|。 二、εἴς τινα指向,傾於某人,#徒23:30;林後7:15;彼前1:21|。εἰς τ. κοίτην在床上,#路11:7|。εἰς τὸν κόλπον在懷裡,#約1:18|。亦作變成某事εἰς χολὴν πικρίας εἶναι變成苦膽,#徒8:23|。εἰς σάρκα μίαν成為一體,#太19:5;可10:8;林前6:16;弗5:31|(尤其是#創2:24|);τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείας 彎曲變為正直,#路3:5|(#賽40:4|);εἰς πατέρα作父親,#林後6:18;來1:5|(#撒下7:14;代上22:10;28:6|);εἰς τὸ ἕν 歸於一,#約一5:8|。作為…之用〔#創9:13|;亦見εἰς-G1519四D.〕#林前14:22;西2:22;雅5:3|。ἐμοὶ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν於我為極小的事,#林前4:3|。 三、ἔκ τινος屬乎某人:#林前12:15,16;太26:73;可14:69,70;路22:58|及多處(七十士常見)。ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα本是十二(門徒)裡的一個,#路22:3|。指根源:來自某處,#路23:7;約1:46;3:31;林前11:8|等。ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν他是你們那裡的人,#西4:9|。ἐξ οὐρανοῦ, ἐξ ἀνθρώπων是從天上來的,是從人間來的,#太21:25;可11:30;路20:4|。是由…懷孕,#太1:20|。特別為約翰所用-ἐκ τοῦ διαβόλου εἶναι 屬於魔鬼,#約8:44;約一3:8|。ἐκ τοῦ πονηροῦ 屬於惡者,#約一3:12|;ἐκ τοῦ κόσμου屬於世界,#約15:19;17:14,16;約一4:5|。ἐκ τῆς ἀληθείας εἶναι屬乎真理,#約一2:21;約18:37|等。標示一個密切的關係-ἐξ ἔργων νόμου εἶναι其宗教以行律法為本,#加3:10|。ὁ νόμος οὐκ ἔστιν ἐκ πίστεως 律法原不本乎信,12節。 四、ἔν τινι指地點:ἐν τοῖς τ. πατρός μου 在我父的家裡,#路2:49|。ἐν τῇ ὁδῷ 在路上,#可10:32|。ἐν τῇ ἐρήμῳ在曠野,#太24:26|。ἐν ἀγρῷ在田裡,#路15:25|。ἐν δεξιᾷ τ. θεοῦ在神的右邊,#羅8:34|;在天上,#弗6:9|。喻意-住在光明中,#約一2:9|;參11節;#帖前5:4|;屬肉體,#羅7:5;8:8|。ἐν οἷς εἰμι 我在所處的景況,#腓4:11|。指目前之狀況:ἐν δόξῃ有榮光,#林後3:8|;ἐν εἰρήνῃ有平安,#路11:21|;ἐν ἔχθρᾳ有仇,#路23:12|;ἐν κρίματι受刑,40節。ἐν ῥύσει αἵματος 患了血漏,#可5:25;路8:43|。作形容詞之迂說法:ἐν ἐξουσίᾳ 有權柄,#路4:32|。ἐν βάρει重要,#帖前2:7|。ἐν τῇ πίστει有信心,#林後13:5|。ἐν ἑορτῇ 在節期,即過節(參加節慶),#約2:23|。ἐν τούτοις ἴσθι這些事你們要殷勤去作,#提前4:15|。指特點,情緒等:ἔν τινί ἐστιν在某人心裡有…,例如ἀδικία不義,#約7:18|;ἄγνοια無知,#弗4:18|;ἀλήθεια真理,#約8:44;林後11:10|;ἁμαρτία罪,#約3:5|。亦指神在祂子民之中,#林前14:25|(#賽45:14;耶14:9|)。指靈,#約14:17|。特別注意此用詞ἐν τῷ θεῷ εἶναι:在乎神。用於人類-其生存根源在乎神,#徒17:28|;用於基督徒-#約一2:5;5:20|。同於ἔκ τινος εἶναι在…之中,#太27:56|;參#可15:40;羅1:6|。ἔν τινι靠著,在乎…,#徒4:12;林前2:5;弗5:18|。 五、帶ἐπὶ: A. 帶所有格:「在某事物之上」,指地點-在屋頂上,#路17:31|。#約20:7|。或喻意-指在πάντων萬有之上者,#羅9:5|。 B. 帶間接受格:「在某事物的附近」。正在門口,#太24:33;可13:29|。 C. 帶直接受格:「在某人之身上」。恩典,#路2:40;徒4:33|;靈(#賽61:1|);#路2:25|。εἶναι ἐπὶ τὸ αὐτό一起在同一處(#創29:2|異版),#徒1:15;2:1,44|異版;#林前7:5|。 六、帶κατά: A. 帶所有格:「敵擋」某人,#太12:30;可9:40;路9:50;加5:23|。 B. 帶直接受格:「符合,隨從」…κατὰ σάρκα, πνρῦμα隨從肉體,#羅8:5|。οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον不是出於人的意思(指根源),#加1:11|。εἶναι κατὰ τὴν Ἰουδαίαν在猶太,#徒11:1;13:1|。 七、帶μετά及所有格:「和某人在一起」。(#士14:11|)#太17:17;可3:14;5:18;約3:26;12:17|。亦有偏好,相合,與某人立約之意:(#出23:2|)#太12:30;路11:23|。用於神-與某人同在(#創21:20;士6:13|等)#路1:66;約3:2;8:29;徒10:38|等。 八、帶παρά: A. 及帶所有格:「來自」某人。從神來的,#約6:46;7:29|。 B. 帶間接受格:「與某人同在,在某些人中」,#太22:25;徒10:6|。帶否定-對某人有…#羅2:11;9:14;弗6:9|。 C. 帶直接受格:παρὰ τὴν θάλασσαν在海(或湖)邊,#可5:21;徒10:6|。 九、帶πρός τινα或τι接近某事物,#可4:1|。πρὸς ἑσπέραν ἐστίν接近夜晚,#路24:29|;與某人同在,#太13:56;可6:3|。 十、帶ούν τινι與某人「同在」,#路22:56;24:44;徒13:7|。與某人同伴,陪伴某人,#路8:38;徒4:13;22:9|;附從某人,#徒14:4|。 十一、帶ὑπέρ: A. 及帶所有格:「幫助」某人,#可9:40;路9:50|。 B. 帶直接受格,高過某人=比某人多,#路6:40|。 十二、帶ὑπό τι或τινα:指地點-在某處之下,#約1:48;林前10:1|。喻意-在某事(權柄)之下,#羅3:9;6:14,15;加3:10,25|。 丁、εἰμί帶所有格: 一、表示所有者:#太5:3,10;19:14;可12:7;路18:16;林前6:19|。特別指神-基督徒屬祂所有,#徒27:23;林前3:23;提後2:19|(#民16:5|)。 二、表示從屬某人或物之關係:οἱ τῆς ὁδοῦ ὄντες屬這道的人,#徒9:2|。εἰμὶ Παύλου我屬保羅,#林前1:12;3:4|;參#羅8:9;林後10:7;提前1:20;徒23:6|。ἡμέρας εἶναι屬乎白晝,#帖前5:8|,參5節。 三、表示權責:οὐχ ὑμῶν ἐστιν不是你們可以知道的,#徒1:7|。 四、表示特質:παιδεία οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι管教不覺得是快樂,#來12:11;10:39|。 五、表示根源,#林後4:7|。 六、表示年紀,#可5:42;路3:23;徒4:22|。 戊、現在分詞之異常用法:見於#徒13:1| ἡ οὖσα ἐκκλησία 那裡的教會。 αἱ οὖσαι (要意會ἐξουσίαι)凡存在(掌權)的,#羅13:1|。
重新查詢