02961 02963舊約新約 Strong's number
G2962 出現經文 相關查詢

⊙ 2962 ku rioj
<音譯> kurios
<詞類> 名、陽
<字義> 主、主人、主宰
<舊出> HB.113 136 7706 7981 4756

<譯詞> 主578 主阿77 主人45 先生
8 神2 耶穌2 主上1 大人
1 (714)
κύριος, ου, ὁ 名詞 「主,主人」。 一、一般用法: A. 財產的「擁有者」:κ. πάντων全業的主人,#加4:1|。 1. 帶非人受詞:κ. τοῦ ἀμπελῶνος園主,#太20:8;21:40;可12:9;路20:13,15|;ὁ κ. τῆς οἰκίας 家主(#出22:7|)#可13:35|,用於一匹πῶλος驢-οἱ κύρ. αὐτοῦ它的主人(#出21:29| αὐτοῦ=τοῦ ταύρου)#路19:33|。擁有者的意義極易轉為對某物有完全統治權的主人-ὁ κ. τοῦ θερισμοῦ 莊稼的主,#太9:38;路10:2|。κ. τοῦ σαββάτου安息日的主,#太12:8;可2:28;路6:5|。 2. 帶人稱受格:反於δοῦλος奴僕,#約13:16|;帶人稱所有格(參#士19:11;創24:36|)#太10:24,25;18:31,32;24:48;路12:36|。ὁ κ. τοῦ δούλου僕人的主人,#路12:46|。獨立用法,而此意味不變:#路12:37,42|下;#路14:23;約15:15|,參#羅14:4|上;#弗6:9|上;#西4:1|。同一奴隸的好幾位主人:δυσὶν κυρίοις δουλεύειν事奉兩個主,#太6:24|;#徒16:16,19|。κατὰ σάρκα更確定地指出服事關係的範圍是οἱ κατὰ σάρκα κ.肉身的主人,#弗6:5;西3:22|。奴隸們所使用的一種稱呼的形式為κύριε主啊,#太13:27;25:20,22,24;路13:8;14:22;19:16,18,20,25|。 B. 任何具有高貴地位者的稱呼:先生,與太太相對,#彼前3:6|(#創18:12|);兒子稱呼父親,#太21:29|(參#創31:35|);指高階層的官長,為那些為他做事的人所稱呼,#太27:63|。稱呼一般受尊敬者的一種形式,等於先生,#太25:11;約12:21;20:15;徒16:30;啟7:14|(參#創23:6;44:18|)。 二、宗教上的用法: A. 為對神的稱呼:ὁ κ.主,#太5:33;可5:19;路1:6,9,28,46;2:15,22;徒4:26|(#詩2:2|);#徒7:33;8:24;弗6:7|(也許帶基督);#帖後3:3;提後1:16,18;來8:2;雅1:7;4:15|。不帶定冠詞,幾乎像一個人的名字,#太27:10;可13:20;路1:17,58;徒7:49;來7:21|(#詩110:4|);#來12:6|(#箴3:12|);#彼後2:9;猶1:5,9|。ἄγγελος κυρίου主的使者,#太1:20,24;2:13,19;28:2;路1:11;2:9|上;#徒5:19;8:26;12:7,23|。δόξα κυρίου主的榮光(#賽40:5|)#路2:9|下;δούλη κ.主的使女,#路1:38|;ἡμέρα κ.主的日子,#徒2:20|(#珥3:4|);νόμος κ.主的律法,#路2:23,24,39|。τὸ ὄνομα κ.主名,#太21:9|(#詩118:26|);#徒2:21|(#珥3:5|);πνεῦμα κ.主的靈,#路4:18|(#賽61:1|);#徒8:39|;τὸ ῥῆμα κ.主的道,#彼前1:25|;φωνὴ κ.主的聲音,#徒7:31|;χεὶρ κ.主的手,#路1:66|。ὁ Χριστὸς κυρίου主基督,#路2:26|。更明確指出管轄範圍-κ. τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς天地的主,#太11:25;路10:21|;參#徒17:24|。κ. τῶν κυριευόντων萬主之主,#提前6:15|。ὁ κ. ἡμῶν我們的主;#提前1:14;彼後3:15;啟11:15|,κ. ὁ θεός主神,#路1:32;啟1:8|;帶μου(σου等)#太4:7|(#申6:16|),#太4:10|(#申6:13|);#太22:37|(#申6:5|);#可12:29,30|(#申6:4,5|);#路1:16|等,κ. ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ 主以色列的神,#路1:68|。κ. ὁ θεὸς (ἡμῶν) ὁ παντοκράτωρ(我們的)主,神,全能者,#啟4:8;15:3;16:7;19:6;21:22|。κ. Σαβάωθ 萬軍之主,#羅9:29|(#賽1:9|);#雅5:4|。帶介繫詞:ἐνώπιον κυρίου在主面前,#路1:15|;παρὰ κυρίου從主,#太21︰42;可12:11|(皆引自#詩118:23|);或παρὰ κυρίῳ#彼後3:8|。 B. 與κ.指神的習慣有密切關係的用法,是同樣用這名稱來尊榮統治者。從革老丟時代開始,我們發現羅馬皇帝被如此稱呼的情形有逐漸增加的趨勢;出現在一些較個別的例子中,甚至在更早期,#徒25:26|。 C. κύριος也用來指耶穌: 1. 用於舊約引句,將它解釋為新教會之主:ἡ ὁδὸς κ.主的道,(#賽40:3|)#太3:3;可1:3;路3:4;約1:23|。εἰπεν κύριος τ. κυρίῳ μου 主對我主說(#詩110:1|,第一個κ.是神,第二個為基督)#太22:44|(參43,45節);#可12:36|(參37節);#路20:42|(參44節);#徒2:34|。ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω 誇口的常指著主誇口,#林前1:31|(參#耶9:22,23|); τὸ ὄνομα κυρίου 主名,#羅10:13|(參#珥3:5|)。 σὺ κατ᾽ ἀρχάς, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας主啊!你起初立了地的根基,#來1:10|(參#詩102:25|)。εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος你們若嚐過主恩的滋味,#彼前2:3|(參#詩34:8|)。#彼前3:15|增加Χριστόν在κύριον ἁγιάσατε之上,尊主基督為聖,#賽8:13|。 2. 除了舊約的引句外,馬太和馬可僅在一處提到基督為κύριος(是耶穌自己說的)#可11:3|=#太21:3|,但他們記載祂被稱為「主」(κύριε),馬可(#可7:28|)有一次,馬太福音更多,#太8:2,6,8,21,25;9:28;14:28,30;15:22,25,27;16:22|等。路加福音更常指基督為ὁ κ.主,#路7:13;10:1,39,41;11:39;12:42|上;#路13:15;17:5,6;18:6;19:8|等,呼格κύριε也常出現,#路5:8,12;9:54,61;10:17,40;11:1;12:41|等。約翰福音中ὁ κ.出現較少,在前十九章中僅出現在校勘上不確定的經文中(#約4:1|異版;#約6:23|),或者在其他方面有疑問的經文中(#約11:2|);此外有#約20:2,18,20,25|;參13,28節;#約21:7|上,下,#約21:12|,另一方面,κύριε的稱呼在整卷書中卻特別普通,#約4:11,15,19,49;5:7;6:34,68|等(大約三十次)。在馬可福音較長的結尾中稱呼ὁ κ.兩次,#可16:19,20|。重覆κύριε, κύριε主啊!主啊!#太7:21,22;路6:46|。 3. 甚至在以上所提經文中,κ.的用法,將耶穌升到超越人的水平;這趨勢在下列幾處更加明顯:ὁ κύριος 主,#徒5:14;9:10,11,42;11:23,24;22:10|下;#羅12:11;14:8;林前6:13,14,17;7:10,12;林後5:6,8;加1:19;西1:10;帖前4:15|下;#帖後3:1;來2:3;雅5:7,8|。不帶冠詞,#林前4:4;7:22|下;#林前10:21|上,下;#林後12:1;帖前4:15|上;#提後2:24|。尤與介繫詞連用-ἀπὸ κυρίου 從主那裡,#西3:24|。κατὰ κύριον 奉主,#林後11:17|。παρὰ κυρίου從主,#弗6:8|。πρὸς κύριον 歸向主,#林後3:16|。σύν κυρίῳ與主,#帖前4:17|下。ὑπὸ κυρίου蒙主,#林前7:25|下;#帖後2:13|。保羅的用語中尤多ἐν κυρίῳ(它在保羅來信以外僅見於#啟14:13|);#林前11:11;門1:6|;πιστὸς ἐν κ.在主裡面的忠心,#林前4:17|;參#弗6:21|。φῶς ἐν κ.在主裡面是光明的,#弗5:8|。ἡ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κ.你們在主裡正是我作使徒的印證,#林前9:2|。帶動詞:ἀσπάζεσθαι問你們安,#羅16:22;林前16:19|。ἐνδυναμοῦσθαι作剛強的人。#弗6:10|。καλεῖσθαι蒙召,#林前7:22|上。καυχᾶσθαι誇口,#林前1:31|。κοπιᾶν勞苦,#羅16:12|上,下;μαρτύρεσθαι見證,#弗4:17|。παραλαμβάνειν διακονίαν領受職份,#西4:17|。πεποιθέναι εἴς τινα 信某人,#加5:10|;或ἐπί τινα,#帖後3:4|;參#腓1:14;2:24|。προΐστασθαι治理,#帖前5:12|。προσδέχσθαι接待,#羅16:2;腓2:29|。στήκειν站立,#腓4:1;帖前3:8|。ὐπακούειν聽從,#弗6:1|。τὸ Αὐτὸ φρονεῖν同心。#腓4:2|。θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κ.主也給我開了門,#林後2:12|。帶διδάσκαλος夫子,#約13:13,14|。帶σωτήρ救主,#彼後3:2|;參#彼後1:11;2:20|;帶Χριστός基督,#徒2:36|;參Χριστὸς κύριος主基督(#哀4:20|),#路2:11|。尤常見慣用語ὁ κ. Ἰησοῦς主耶穌,#徒1:21;4:33;8:16;11:20;15:11;16:31;19:5,13,17;20:24,35;21:13;林前11:23;16:23;林後4:14;11:31;弗1:15;帖前2:15;4:2;帖後1:7;2:8;門1:5|。ὁ κ. Ἰησοῦς Χριστός 主耶穌基督,#徒11:17;28:31;羅13:14;林後13:13;腓4:23;帖後3:6;門1:25|。大部份在書信序言中都不帶冠詞,#羅1:7;林前1:3;林後1:2;加1:3;弗1:2;6:23;腓1:2;3:20;帖前1:1;帖後1:2,12|下;#雅1:1|;或Χριστὸς Ἰησοῦς κ.#林後4:5|;或Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ κ.,#西2:6|,在一個請求中-κύριε Ἰησοῦ主耶穌啊!#徒7:59;啟22:20|。帶人稱所有格(有無所有格因版本而異)-ὀ κ. ἡμῶν我們的主,#提後1:8;來7:14|。ὁ κ. ἡμῶν Ἰησοῦς我們主耶穌基督,#徒20:21;林前5:4;林後1:14;帖前2:19;3:11,13;帖後1:8;來13:20|。Ἰησοῦς ὁ ἡμῶν 我們的主耶穌,#林前9:1|。ὁ κ. ἡμῶν Χριστός我們的主基督,#羅16:18|。ὁ κ. ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός 我們的主耶穌基督,#徒15:26;羅5:1,11;15:6,30;林前1:2,7,8,10;6:11|異版;#林前15:57;林後1:3;8:9;加6:14,18;弗1:3;5:20;6:24;西1:3;帖前1:3;5:9,23,28;帖後2:1,14,16;3:18;提前6:3,14;雅2:1;彼前1:3;彼後1:8,14,16;猶1:4,17,21|;或Ἰησοῦς Χριστὸς ὁ κ. ἡμῶν#羅1:4;5:21;7:25;林前1:9;猶1:25|;或(ὁ) Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ κ. ἡμῶν,#羅6:23;8:39;林前15:31;弗3:11;提前1:2,12;提後1:2|。Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ κ. μου我主基督耶穌,#腓3:8|。ὁ κ. αὐτῶν他們的主,#啟11:8|。帶其他所有格-πάντων κ.萬有的主,#徒10:36;羅10:12|。κ. κυρίων萬主之主,#啟17:14;19:16|。「耶穌是κύριος」,是基督的教會的告白,#羅10:9;林前12:3|;參#林前8:6;腓2:11|。約翰福音中的告白,所採用的形式為ὁ κυριός μου καὶ ὁ θεός μου我的主,我的神,#約20:28|。 D. 許多處不確定是指神或基督,參#徒9:31;林前4:19;7:17;林後8:21;西3:22下;帖前4:6;帖後3:16|等。 E. 指其他超自然的位格: 1. 天使,#徒10:4|。 2. 與基督徒的只有一位κύριος主相對的,有θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλί許多的神許多的主,#林前8:5|。(我們不知保羅在此如何分別θεοί神和κύριοι主,但很明顯κ.的階級比θ.低一些)。
重新查詢