03613 03615舊約新約 Strong's number
G3614 出現經文 相關查詢

⊙ 3614 oivki a
<音譯> oikia
<詞類> 名、陰
<字義> 家、屋、家產
<字源> 3624
<舊出> 太 2:11
<譯詞> 家55 房子15 房屋7 屋5 家
產3 屋子2 家裡1 家財1
房門1 本家1 戶1 人家1
-93
οἰκία, ας, ἡ 名詞 一、屋。 A. 字義:指一座建築物,#太2:11;7:24-27;24:43;可10:29,30;13:34;路6:48,49;15:8;18:29;約12:3;徒10:6;林前11:22|等。帶ἀγρός田地,參#太19:29|。帶χωρίον園地,※#徒4:34|。εἰς τ. οἰκίαν τινός進入某人的家裡,#太8:14;9:23;可1:29;路4:38;7:44;22:54|。εἰς οἰκίαν τινός到了某人的家,#徒18:7|。εἰς τὴν οἰκίαν進入家裡,#路8:51|原文;#路10:38;22:10|;家庭,#太9:28;13:36;17:25|;在家裡,#可10:10|。εἰς οἰκίαν進了…家,#可6:10;7:24|;進入你們的家裡,#約二1:10|。ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός在某人家裡,#可2:15;14:3;路5:29;7:37|。ἐν οἰκίᾳ τινός在某人家裡,#太26:6;徒9:11;10:32|;ἐν τῇ οἰκίᾳ在家裡,#約8:35;11:31|;在家裡,#太8:6;9:10;可9:33|。ἐν οἰκίᾳ在屋子裡或在家裡,#路8:27|。οἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ所有在家裡的人,※#太5:15|;參#徒16:32|。ὁ κύριος τῆς οἰκίας家主,#可13:35|。ὁ οἰκοδεσπότης| τῆς οἰκίας那家的主人,#路22:11|。κατεσθίειν τὰς οἰκ. τῶν χηρῶν侵吞寡婦的家產,即搶奪寡婦們的房子(和家裡的財物;參οἶκος-G3624四)#太23:14|公認經文;#可12:40;路20:47|。 B. 喻意:指身體(是靈魂的居所)- ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκ. τοῦ σκήνους我們這地上的帳蓬式房屋,※#林後5:1|上。與這對立的榮耀身體稱為οἰκία ἀχειροποίητος不是人手所造的…房屋,#林後5:1|,下指天(是神的居所)-ἡ οἰκία τοῦ πατρός ἡμῶν我們的父的家,#約14:2|。 二、「家眷,家庭」。#太12:25|(帶πόλις城);#可3:25|(帶βασιλεία國)。ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκ. αὐτοῦ ὅλη.他自己和他全家就信了,※#約4:53|。ἡ οἰκ. Στεφανᾶ司提反一家,#林前16:15|。ἄτιμος εἰ μὴ … ἐν τῇ οἰκ. αὐτοῦ受尊敬除了…在他的家。#太13:57;可6:4|。 三、指介於一和二的含意,見於#太10:12,13| εἰσερχόμενοι εἰς τὴν οἰκίαν ἀσπάσασθε αὐτήν. καὶ ἐὰν μὲν ᾖ ἡ οἰκία ἀξία…進他家裡去,要請他的安,那家若配得平安…。οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας#腓4:22|,無論譯為在該撒屋裡的人或該撒家庭裡的人,根據最普通的用法,都不是指君王家庭的成員或與它有關係的人,而指他朝廷的僕人:在帝國時代早期,這些人是平常的奴隸或脫離身份的自由人。
重新查詢