04412 04414舊約新約 Strong's number
G4413 出現經文 相關查詢

⊙ 4413 prw/toj
<音譯> protos
<詞類> 形
<字義> 首、第一、初、先、始
<舊出> HB.7225 太 10:2
<譯詞> 先13 第一10 頭一個8 首
先的5 前5 在前的4 在前
4 先前4 以前4 頭一次3
頭一層2 頭一2 魁2 起初
2 首領2 首2 初次2 先前
的2 大2 頭1 當初1 尊貴
的1 尊長1 第一層1 第一
條1 第一個1 第一位1 第
一日1 第一天1 起初的1
首先1 長1 作首領的1 有
名望的人1 在先1 先來的
1 先…的
πρῶτος, η, ον 形容詞 (七十士譯) 一、πρῶτος一些中之第一,或指二人或二物之一者(=πρότερος;參#太21:31|公認經文)。 A. 用於時間:「第一,最早,較早」。形容詞:ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἄχρι τοῦ νῦν 從頭一天直到如今,#腓1:5|;參#徒20:18|(無冠詞〔#腓1:5|公認經文亦無冠詞〕)。ἡ πρώτη ἀπολογία初次申訴,#提後4:16|。ἡ πρ. διαθήκη前約,#來9:15|。τὰ πρῶτα ἔργα起初所行的事,#啟2:5|。ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη 頭一次的復活,#啟20:5,6|。實名詞:τὰ Πρ.…τὰ ἔσχατα(#伯8:7|):γίνεται τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων末後的景況,比先前更不好,#太12:45|;參#路11:26;彼後2:20|。οἱ πρῶτοι先來的,#太20:10|;參#太20:8|節。 ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων 打發別的僕人去,比先前更多,#太21:36|。參#太27:64|。πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν首先從死裡復活(原文),#徒26:23|。ὁ πρῶτος誰先,#約5:4;林前14:30|。復活的主自稱:ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος首先的,末後的,#啟1:17;2:8;22:13|;參ἔσχατος-G2078三下(指神:#賽44:6;48:12|)。作敘述形容詞(像副詞用法),先的那一位=第一:ἦλθεν πρῶτος先到,#約20:4|;參#約20:8|節。πρῶτος Μωϋσῆς λέγει先有摩西說,#羅10:19|。#提前2:13;約一4:19|。-ἐν ἐμοὶ πρώτῳ 我是(罪)魁,#提前1:16|。與比較之所有格同用:πρῶτός μου ἧν他本來在我以前,#約1:15,30|。或許亦此:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν 恨你們以先,已先恨我,#約15:18|(見下面二A.)。平常:在後之因素(隨著先前或較早者)與先前者之本質相同。但亦可能相當不同,甚至正好相反:τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν廢棄了當初所許的願,#提前5:12|。 τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες 把起初的愛心離棄了,#啟2:4|。省略之使用:ἡ πρώτῃ(即ἡμέρα)τῶν ἀζύμων除酵節的第一天,#太26:17|。πρώτῃ σαββάτου七日的第一日,#可16:9|。以上所列經文中,有些較重順序的觀念。 B. 用於數目或順序(屬本意義的經文,不能很確定與上面A)的意義區分):#太21:28;22:25;可12:20;路14:18;16:5;19:16;20:29;約19:32;徒12:10;13:33|異版;#啟4:7;8:7;21:19|。τὸ πρῶτον…τὸ δεύτερον 在先的…在後的,#來10:9|。關於πρώτη τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις 馬其頓這一方的頭一個城,#徒16:12|,參μερίς-G3310一。由於πρῶτος可代替比較級的πρότερος(見上面一,始 ),由#徒1:1| τὸν μὲν πρῶτον λόγον (已經作了)前書,知路加福音及使徒行傳之作者並無計畫寫第三本書。使用πρῶτος並不一定有隨後之系列:τὸν πρῶτον ἰχθὺν 先(釣上來的)魚,#太17:27|。αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο這是…頭一次行報名上冊,#路2:2|,並非指續辦戶口普查,而指以前未曾有過。 C. 用於等級,「第一,首要的,最重要的,最顯著的」。 1. 用於事(#結27:22|)ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή誡命中的第一,且是最大的,#太22:38|;參#可12:29|。ἐντολὴ πρώτη πάντων誡命中第一…的,#可12:28|節。無最高級比較式的意義:ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ最重要帶應許的誡命(原文),#弗6:2|(一般譯為「第一條帶應許的誡命」,忽略了#出20:4-6|=#申5:8-10|,其中有應許,如同在#出20:12|=#申5:16|有應許。此處πρ.最好解為和上面一樣,#可12:28,29|相同的意義)。στολὴν τὴν πρώτην上好的袍子,#路15:22|。ἐν πρώτοις首要的,即最重要的,※#林前15:3|。 2. 用於人:ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος你們中間誰願為首,#太20:27;可10:44|;參#可9:35|。πρῶτος Σίμων頭一個叫西門,#太10:2|,因為沒再列其他數字,所以不是指排表列在第一個,而指他是十二使徒中最出名的。帶所有格ὧν(=τῶν ἁμαρτωλῶν)πρῶτός εἰμι在罪人中我是罪魁,#提前1:15|。複數:(οἱ) πρῶτοι 在前的,反於(οἱ) ἔσχατοι在後的,#太19:30;20:16;可9:35;10:31;路13:30|。οἱ πρῶτοι 最重要的,作首領的,帶地點之所有格:οἱ πρ. τῆς Γαλιλαίας加利利作首領的,#可6:21|;參#徒13:50|,或帶團體之所有格:οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ百姓的尊長,#路19:47|;參#徒25:2;28:17|。關於ὁ πρῶτος τῆς νήσου島長,#徒28:7節,參Πόπλιος-G4196部百流。 D. 用於空間,「外面,前面的」:σκηνὴ ἡ πρώτη頭一層帳幕(即聖所),#來9:2|;參#來9:6,8|節。 二、中性πρῶτον作副詞: A. 用於時間,「第一,先,早於…,更早,始於…」: ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι容我先回去埋葬,#太8:21|。συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια 先將稗子薅出來,#太13:30|。參#太17:10,11|公認經文;#可7:27;9:11,12;13:10;路9:59,61;12:1|(耶穌先對門徒說,然後〔15節〕才對眾人說。若是重視πρ.及其隨後的事,是C.之意義);#路14:28,31;約7:51;18:13;徒26:20;羅15:24|等。τότε πρῶτον…起首,#徒11:26|異版。πρῶτον…καὶ τότε先…然後:#太5:24;7:5;12:29;可3:27;路6:42|。τότε與πρῶτον相關,但無καὶ,#約2:10|異版。同此,πρῶτον…εἶτα (εἶτεν) 先…然後(εἶτα-G1534一),#可4:28;提前3:10|。πρῶτον…ἔπειτα (ἔπειτα-G1899二A.),#林前15:46;帖前4:16|。πρῶτον…μετὰ ταῦτα 先…這事以後,#可16:9|,見12。πρῶτον…ἐν τῷ δευτέρῳ #徒7:12|。冗言法,πρῶτον πρὸ τοῦ ἀρίστου飯前,#路11:38|。帶所有格:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν恨你們以先,#約15:28|(見上面一A.)。帶冠詞:τὸ πρῶτον起初,#約10:40;19:39|;起先,#約12:16|。 B. 用於計數的順序(與上面A.之意義有時不完全清楚分辨),第一,πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον …第一是使徒,第二是先知,第三…,#林前12:28|。參#來7:2;雅3:17|。最少在形式上,保羅多次以πρῶτον μέν(第一)為始,而無述第二等,#羅1:8;3:2;林前11:18|。 C. 用於等級,「先,第一,特別」, ζητεῖτε πρῶτον τὴν βασιλείαν先求…國,#太6:33|。Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι 先是猶太人,後是希利尼人,#羅1:16|;參#羅2:9,10|。#徒3:26;彼後1:20;3:3|。用於馬其頓基督徒 ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ κυρίῳ καὶ ἡμῖν,先把自己獻給主,又歸附了我們,#林後8:5|。παρακαλῶ πρῶτον πάντων 我勸…第一要…#提前2:1|。
重新查詢