| G1905 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 1905 evperwta w <音譯> eperotao <詞類> 動 <字義> 詢問 <字源> 1909 2065 <舊出> HB.1875 7592 太 12:10 <譯詞> 問55 請1 訪問1 (57) |
| ἐπερωτάω 動詞 不完ἐπηρώτων;未ἐπερωτήσω;1不定式ἐπηρώτησα;1不定式被分ἐπερωτηθείς。 一、「問」(問題)。 A. 一般用法:帶τινά某人-#可9:32;12:34;太22:46;路2:46;林前14:35|。或τινά τι問某人某事-αὐτὸν τὴν παραβολήν問他這比喻,#可7:17|;參#可11:29;路20:40|。或τινὰ περί τινος-#可10:10;約16:19|異版。帶人稱直接受格及由λέγων引出之問題-#太12:10;17:10;22:23;可9:11;12:18;路3:10|等。後接εἰ和直接問句-εἴ τι βλέπεις;你看見什麼?#可8:23|,或間接問句-#可10:2;15:44;路6:9;23:6|(異版用ἐρωτάω);#徒5:8|異版。帶其他問句-直接,#可5:9;7:5;9:16,28|等,或間接,#路8:9;17:20;徒23:34|。 B. 用於審判者查詢之問話:#太27:11;可14:60,61;15:2,4;約9:23;徒5:27|。 C. 求問神明的用法(較近七十士之意義):ἐ. τὸν θεόν, τὸν κύριον等,詢問神,即求神之想法,心意,旨意,#羅10:20|(#賽65:1|)。 二、「請求」。τινά τι向某人求某事:(#詩137:3|) αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ 請他從天上顯個神蹟,#太16:1|。 |